Добавь tradutor Turco
478 parallel translation
Добавь ещё.
Bir kişi daha ekle.
И добавь к этому сломанную ногу.
Bir de kırık bacak olayı var.
Добавь лицо Салли.
Sally'nin yüzünü koyun.
Добавь песни, убери плохие сцены, добавь новые.
Şarkılar, danslar ekle, kötü sahneleri çıkart ve yenilerini ekle.
Добавь дров, Бобби.
Üzerine birşeyler koy yansın, evlat.
А теперь еще крылья добавь.
Şimdi de kanatları ekle.
Хорошо, тогда добавь еще два кана для меня.
Peki! Onun yarısı kadarını da benim için yaz o zaman.
Добавь ещё немного.
İpi sal biraz.
Добавь немного холодной. Немного, я сказал, чуть-чуть.
Biraz soğuk ama çok soğuk olmasın.
Добавь немного холодной!
Biraz soğuk yap.
Добавь еще холодной.
Hayır!
Добавь храбрость к своим вновь обретённым достоинствам.
Yeni bulduğun değerlere cesareti de ekle.
- Конечно, добавь.
Kesinlikle eklemelisin.
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
Bir kaşık dolusu şeker İlacı yutmanıza yardımcı olur
Лишь сахара добавь, сахара добавь.
İlacı yutmanıza yardımcı olur İlacı yutmanıza yardımcı olur
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, чтобы проглотить его.
Bir kaşık dolusu şeker, ilacı yutmanıza yardımcı olur Hem de çok tatlı bir şekilde
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
Bir kaşık dolusu şeker ilacı yutmanıza yardımcı olur
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, сразу станет веселей.
Bir kaşık dolusu şeker ilacı yutmanıza yardımcı olur Hem de çok tatlı bir şekilde
Да сахара добавь, сахара добавь.
İlacı yutmanıza yardımcı olur İlacı yutmanıza yardımcı olur
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, сразу станет веселей.
Bir kaşık dolusu şeker ilacı yutmanıza yardımcı olur Hem de en tatlı şekilde
Лишь сахара добавь. Лишь сахара добавь.
İlacı yutmanıza, İlacı yutmanıza
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь...
Bir kaşık dolusu şeker ilacı yutmanıza yardımcı olur
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь...
Bir kaşık dolusu şeker, ilacı yutmanıza yardımcı olur
- Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
Sanki bu uzun saçlı yönetmenleri anlatmaya devam ediyormuşum gibi. Crummy filmlerinin, satılması isteniyorsa.. 'S ve V'yi, Tam dozunda vermen lazım..
Когда выложишь на блюдо, добавь сосиски или тефтельки.
Kaynayınca da köfteleri ve sosisleri içine at.
Пару бумажек добавь - и дело с концом!
Bana sadece 2 $ ver hemen!
Страйк! Добавь перцу.
Haydi, göster kendini.
- Нет. Добавь для улёта.
- Hayır tükenmek üzere.
Добавь к списку обвиняемых несколько жуликов : Шабо, Фабр, Базир.
Suçlananlar listesine birkaç isim daha ekle... ve içlerinde Chabot Fabre ve Basire de olsun.
Добавь и это.
Pekala.
- Сехэй, сегодня добавь чуть больше соли.
Bugün bir tutam fazla tuz koy.
Добавь два кусочка сахара - и побыстрее.
iki küp şeker at, ama acele et
Сейчас добавь немного газу.
Güzel. Şimdi de biraz gaz ver.
Добавь к этому ее болтовню о моей финансовой неосторожности.
Finansal konulardaki şantajları da ayrı mesele tabii.
Добавь сахара.
Biraz şeker ekle.
В следующий раз добавь в него алкоголя. В нем три дозы рома, стаканчик бурбона и немного "Сrеmе dе Саssis" для вкуса. Да?
Flanders, bir dahaki sefere içine biraz alkol koymaya ne dersin içerisinde üç ölçü rom, biraz burbon ve birazda tat vermesi için crème de cassis var gerçekten mi?
Просто добавь воды ".
Su ekle yeter. "
Номер 555. Добавь к нему правильный ответ.
Telefon numaram 555 ve sorunun cevabı.
И, Эллен, э... добавь слегка напряжённости, когда видишь его.
Ve, Ellen... Belki onu gördüğünde biraz daha gerilsen?
Упомяни десяток европейских городов добавь 30 эвфемизмов для мужских гениталий и бац - книга готова!
Avrupa'da yarım düzine şehri gez erkek organları için 30 kelime üret kendine bir kitap konusu bulmuş olursun.
Добавь налог сюда.
Hacizi şuraya koy.
Читай дальше, Ули, только добавь чувства.
Sen devam et, Uli, fakat hissederek oku.
Добавь ещё морфина в капельницу.
- Tabii. - Morfini biraz daha aç.
Отис, добавь кэрри.
Otis, daha çok köri.
Добавь к этому два физических нападения и слова секретарши что у тебя нервный срыв.
Ama iki fiziksel saldırı girişimini, marketten bir şeyler aşırdığını ve sinir krizinin eşiğinde olduğunu söyleyen bir sekreteri de konuşmamıza ekleyelim.
Добавь землетрясение...
Dün geceki depremi de hesaba katarsak, bence bir problemimiz var.
И она единственная женщина, которая разговаривает с тобой. Добавь это, и вывод очевиден.
Ve seninle konuştuğunu gördüğümüz tek kadın o.
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка.
Yanına da gül yaprakları. Duke öyle servis ederdi
Добавь СО2.
Elindeki karışımı incelt, karbondioksit ekle.
Добавь немного газу.
Biraz daha gaz.
Добавь ещё одну десятую.
Bir ondalık daha arttır.