Долбаный tradutor Turco
646 parallel translation
- долбаный калека!
- Lanet olası kör!
Долбаный парень!
Lanet olası çocuk!
Эй, долбаный калека!
Hey, lanet sakat!
Вот долбаный день...
Ne kötü bir gün.
Трахай себя сам, долбаный пустозвон!
Başlatma evine, çenesi düşük!
Особенно этот долбаный Доминик.
Özellikle de o aşağılık Dominic.
Долбаный макет!
Ne maket ama!
Долбаный грабеж?
siktir git?
Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам : "У вас всё в порядке, Джим!"
Seni içten içe yiyip tüketen ama allah'ın cezası ahmak, yarı eğitimli doktorunun sana sürekli "iyi gidiyorsun, Jim" deyip durduğu türdekileri.
Проклятье, Энн, у тебя есть платок какой-нибудь, надо было взять свой долбаный шарф.
Hadi be! Lanet olsun! Anne, mendilin falan var mı?
Ќет, √ ейл, ни в коем случае. " ы нежна € и сладка € как этот долбаный крем-бизе.
Hayır, bunlardan hiçbiri değilsin. Sen baş belası bir kremasın.
Долбаный Новогодний вечер.
Kahrolası yeni yıl arifesi.
Ты не можешь хотя бы один долбаный час провести... не созваниваясь с долбаной нянькой?
Kahrolası bebek bakıcısını aramadan bir saat bile geçiremeyecek misin?
Долбаный шериф.
Alçak Şerif.
Джени, я подумываю послать весь этот долбаный алфавит.
Bütün alfabeyi çöpe atmak için can atıyorum. Huh?
Ты долбаный нарцисс.
Seni s * tğim nergisi.
И стоило её оставить на улице, как какой-то долбаный псих добрался до неё.
Sadece beş gündür dışarıdaydı. Serserinin biri gelip mahvetti.
Просто мой долбаный друг купил понтовую тачку на которую зарятся всякие козлы!
Sadece gerzek arkadaşlara takılırım onlar da dikkat çeker.
Это какой-то долбаный Федеральный Агент!
O oğlumuz değil, bir çeşit Fedreal Ajan. - Allah kahretsin.
Ты знаешь о Ричарде Третьем больше, чем любой долбаный ученый из Колумбии или Гарварда. Это нелепо!
Sen Columbia veya Harvard'daki herhangi bir akademisyenden çok daha iyi biliyorsun " III.
Я проигрываю дело, потому что мой долбаный клиент мне врёт.
Bu davayı kaybediyorum çünkü lanet olası müvekkilim bana yalan söylüyor.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
İş, aile, lanet büyük ekran bir televizyon. Çamaşır makinesi, araba, CD çalar, elektrikli konserve açacağı sağlıklı yaşam, düşük kolesterol, diş sigortası ev kredisi, ilk ev, günlük kıyafet, valiz, oturma grubu tak-yap ürünleri, oyunlar, abur cubur, çocuklar, parkta yürüyüş, 9-5 mesai iyi golf oynamak, araba yıkamak, süveter seçmek, aileyle Noel emekli maaşı, vergi muafiyeti, oluk temizliği geçinip gitmek, geleceği düşünmek, ve öldüğün gün.
Долбаный идиот!
Lanet olsun! Seni geri zekalı pislik!
Долбаный фашист. - Что?
Lanet faşist.
Долбаный фашист!
Allahın cezası faşistin teki!
Так перехватите его, взорвите этот долбаный поезд!
- Ne farkeder be? Uçurun artık şu treni!
- Даже его долбаный пес идеальный.
Lanet olası köpeği bile mükemmel.
Долбаный танк!
Lanet bir tank.
Еще один долбаный пастух!
Başka bir çoban daha!
Я просто ещё один её долбаный клиент.
Ben de pislik bir müşteriyim.
которые дадут ей возможность открыть свой долбаный рот!
Böylece ağızlarını bir açarlar, pir açarlar!
Ты выглядишь как долбаный жестяной человек. Мэм.
Teneke adama benziyorsun.
Я счастлив что этот долбаный рикша вообще меня не прибил.
O lanet hurda yığınından tek parça haline çıktığıma seviniyorum.
А когда возникает вопрос, что сильнее, перо или долбаный меч, я исхожу из ситуации.
"Kalem mi kılıçtan keskin kılıç mı kalemden?" meselesine gelince durumu zorla kabul ettiririm.
Спасибо, что посмотрели наш долбаный фильм!
Siktiriboktan filmimizi izlediğiniz için teşekkürler.
- Я не долбаный псих.
- Ben deli değilim!
Заткни свой большой, жирный долбаный рот...
Amına koduğum çeneni kapasana sen?
Но раз уж это неизбежно, я рекомендую вам отловить Бэнки и получить с него свой долбаный денежный чек. Что вы изначально планировали, это ведь главное, верно?
Ama filmin yapılması kaçınılmaz gibi göründüğüne göre ben size gidip Banky'i bulmanızı ve sizin de düşündüğünüz gibi Tanrı'nın belası film çekinizi almanızı öneririm.
Не то чтобы он этого не заслужил, сраный долбаный козлина...
Hak etmiyor değil gerçi. Uyuşturucu müptelası pislik.
Тэд Банди, Джон Уэйн Гейси, долбаный Джеффри Дамер. Назови жертв.
Ted Bundy, John Wayne Gacy kahrolası Jeffrey Dahmer.
Долбаный придурок! Где они? Где они?
Neler oldu?
Я от тебя забеременела, долбаный придурок!
Sen becerdin ben de hamile kaldım aptal.
Вот что я думаю, долбаный ты дятел! Чудило ты огородное!
İşte düşündüğüm bu seni zengin piçkurusu.
Долбаный трейлер, паскудную жизнь.
Olmayacak şimdi
Слушай сюда, ты, долбаный педик. Когда далеко от родного дома тебе суют свои члены в зад куча ребятишек, называющие тебя Шерли, у тебя остаются только ты сам и губернатор Рокефеллер, просить о снисхождении.
Dinle beyaz piç kurusu New York'ta sana Shirley diyen bir sürü adamın tecavüzüne uğrarken teşekkür edebileceğin bir tek kendin ve Vali Rockefeller olacak.
- лучший долбаный хот-дог.
- en iyisini söyle dedin.
Будь мужчиной! Стой как долбаный мужик.
Adam ol artık, adam gibi dur.
- Ты сказал, что ты долбаный мужик.
- Çocuk değilim dedin.
Долбаный замок в долбаных жалюзи заел.
Soktuğumun çelik panjurları kapalı.
Да ты меня убиваешь, придурок долбаный!
Beni öldürüyorsun. Lanet çocuk.
Параноик долбаный.
Bu lanet çocuk paranoyak oldu.