Доминик tradutor Turco
681 parallel translation
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
Gazete eklerinin ardına gizlenmiş, karısının geri istediği Dominic adında bir berberi aramaktaydım.
- Доминик вышла из больницы?
- Dominique hastaneden çıktımı?
Он выходит после Доминик.
Dominique in peşinden gitti.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Silah taşıyordu.
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
"Sör Dominic Prick ve Muhteşem Gezgin Ekibi... " trajik başeser Firavunun Ölümü'nü sahneye koyuyorlar. "
- Сэр Доминик, вы внесли необходимые изменения?
Kısa, kısa... Gerekli değişiklikler yapıldı mı?
Доминик - поедете с адвокатом Каппа в Марсель, следить за комиссаром.
Dominique hemen Cappa'yla birlikte Marsilya'ya gitmeni istiyorum.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Şimdi, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas... Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique ve Sasha sizin yatma vaktiniz geldi.
Доминик!
Dominic.
Особенно этот долбаный Доминик.
Özellikle de o aşağılık Dominic.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
Dominic, ayarlamamı istedi ve biz hiç bulaşmadık.
Я не знаю, Доминик.
Bilmiyorum, Dominic.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Baba sence Dominic o parayı, benim götürdüğümü düşünüyor olabilir mi?
А Доминик тебя и без них ненавидит.
Dominic cesaretini kıskanıyor.
А Доминик - нет.
Dominic asla.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, oğlum, biraz yanımda kal.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
Maerose, bana mektup yazmış, Dominic.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
Şimi Maerose acı çekiyor, Dominic. Yıllar süren bu utanç yüzünden senin acı çektiğin gibi.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Bence hemen oylama yapalım. Şu Dominic Prizzi bu konuda ne yapacağını söylesin.
- Доминик Прицци.
Ben Dominic Prizzi'yim.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
Dominic hasta bir adam. Ve kızının geri dönmesi onu etkiledi.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
Sonra Dominic gidecek ve sen başa geçeceksin.
Он говорит, что Доминик болен.
Dominic hasta dedi.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
Birincisi bunu Baba değil, Dominic bana söylemeliydi.
Доминик заключил контракт на твою голову.
Dominic, seni vurmam için beni tuttu.
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
Dominic, beni vurması için karımı mı tutuyor yani?
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
Ve Dominic, Charley'i vurman için 50 bin dolar kapora verdi.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Tanrı seni kurusun, Dominic!
Доминик заключил контракт на мою голову.
Dominic peşime bir tetikçi takmış.
Доминик скажет, что это - враньё.
Dominic saçmaladığımı söyleyecek.
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
Şahsi görüşüm Baba, Dominic'i kapının önüne koydu. Çünkü o Prizzi'lere göre çok aptal.
Послушай письмо, Доминик.
Şunu dinler misin, Dominic?
Доминик прими что-нибудь от давления, а?
Dominic sen çok mu tansiyon ilacı alıyorsun?
Вставай, Доминик, вставай!
Hadi!
О, Доминик.
Oh Dominic!
Когда я сказал Дону, что Доминик заключил на тебя контракт он был потрясён.
Baba'ya senin için Dominic'in tetikçi tuttuğunu söylediğim zaman buna aldırmadı.
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Filargi'nin sigortası dolayısıyla 2,5 milyonu unutabilir. Bir de Dominic'in yaptığı anlaşma var.
Он выплатит тебе всё до цента за похищение Филаджи и то, что обещал тебе Доминик.
Filargi'yle ilgili her kuruşu ödeyecek. Dominic öyle dedi.
Мсье Доминик Ленаур - Так меня зовут в этом городе - получит триста тысяч франков, и о нем больше никто никогда не вспомнит.
Bay Dominique Lenaour, bu şehirdeki ismim bu. 300,000 frank alacak, sonra da ortadan kaybolacağım.
- Интервью с Доминик Сент-Арно, проведенное Дианой Лионар для... "Писатели Сегодня"
"Günümüz Yazarları" için Diane Léonard'ın Dominique St-Arnaud'la görüşmesi.
Доминик Сент-Арно заведует кафедрой истории в университете Вы только что опубликовали в университетском издательстве книгу, которую озаглавили "Изменение понятия" Счастье "
Tarih bölümünün başkanısınız ve yakın bir zamanda "Değişen Mutluluk Kavramları" ını yayınladınız.
Доминик и Диана еще не пришли.
Dominique ve Diane henüz gelmediler.
Марио, ты не знаком с Доминик...
Mario, Dominique'le tanışmadın.
Спасибо, Доминик Сент-Арно
Dominique St-Arnaud, teşekkür ederim.
- Что было с Доминик?
- Dominique'le aranızda ne geçti?
- Доминик, Диана, Клод всегда будут одни, покинутые...
Dominique, Diane, Claude her zaman terk edilmiş, yalnız kalacaklar.
- Доминик может разъяснить все
- Dominique bu işi halledebilir.
Доминик, пригласите мисс Спенсер.
- Dominique, Bayan Spencer'ı çağır.
Доминик, обслуживание на две персоны, пожалуйста.
Dominique, iki kişilik servis lütfen.
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...
Ölmeden hemen önce "Ayağım kaydı" demesini unutamıyorum.
Доминик.
Dominic.