Донор tradutor Turco
299 parallel translation
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Hastanın nişanlısı böbreğini başkasına vermeyi kabul etti. O hastanın donör partneri de kabul etti.
Она донор органов.
- Organ donörü.
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна.
Terry Brown'la tam uyumlu.
Появился донор и запустил цепочку домино.
Uygun donör domino zincirinde bulundu.
Мертвый донор.
Kadavra donör.
Взгляните на меня. Еще вчера, уважаемый человек, донор...
Bana bak dün katı bir vatandaş, bir kan bağışlayıcı bir şarkıcıydım.
Это универсальный донор.
Genel verici o.
- Он говорит, он как Красный Крест, универсальный донор
Kızılhaç gibi bir genel verici olduğunu söylüyor.
Весёлого Рождества, донор!
Burada mutlu bir bağış var. Çok teşekkürler.
А от кого хоть сперма, кто донор?
- Bu spermler kime ait?
Вы что, донор спермы?
- Sperm donörü müsünüz?
Какой ещё донор, я его отец.
- Ben çocuğun babasıyım?
Банк спермы Откуда мне знать, будет ли донор качественным?
Kaliteli bir sperm olduğunu nereden bileceğim?
Могу я спросить, кто донор?
Organı bağışlayan kim?
Я только что узнал, что донор и я полностью совместимы.
Nakil için tam bir uygunluk söz konusu.
Да, только мы зовем тебя "Дядя Донор спермы."
Ama biz sana "Spermci Baba" demeyi tercih ediyoruz.
Так, донор спермы номер 03815, выходит на сцену!
Tamam. Sperm donör numara 03815, İşte burada!
Еще пять минут, и у вас бы появился еще один донор органов.
Onunla beş dakika daha geçirmem gerekse, bir organ vericisi daha bulmuş olacaktık.
- А я - просто анонимный донор спермы?
- Ben de sperm bağışlayan meçhul biri.
У нас есть возможный донор.
- Evet. Muhtemel bir bağış var.
То есть, у него будет донор?
Ona nakil yapabilir misiniz?
В реанимации есть возможный донор.
Muhtemel bir verici var. ICU'da.
Идеальный донор.
Mükemmel verici.
В какой палате донор?
Donör nerede?
Он сказал, что вы заявили будто донор, у которого мозг мёртв разговаривал с вами, это правда?
Beyin korteksi ölmüş bir donörün seninle konuştuğunu söylemişsin.
- Может, анонимный донор?
- Ya sperm bağışı?
В оптимальных условиях донор может произвести от 50 до 100 пинт крови.
Uygun koşullar altında bir verici 25 ila 50 litre kan üretebilir.
Они прислали вертолет. Он был взят как донор органов.
Organ nakli için onu oraya helikopterle yolladılar.
У нас уже есть готовый донор печени для вас, но это по-прежнему большой риск.
Dokusu uyumlu bir vericiyi hazırda bekliyoruz.
У вас есть потенциальный донор?
Potansiyel vericiniz mi var?
Посмотрим, есть ли подходящий донор.
Uygun donör olup olmadığına bakacağız.
Первая отрицательная - универсальный донор.
Sıfır negatif evrensel vericidir.
Универсальный донор, верно?
Herkese verebiliyorum, değil mi?
Кларк, нам нужен живой донор, чтобы уберечь Эвана от быстрого старения.
Clark, Evan'ın tekrar yaşlanmaması için canlı verici gerekiyordu.
Донор 1284 любит танцевать кадриль.
Verici 1284, dörtlü danstan hoşlanıyor.
Доктор Хан, донор стабилен?
- Dr. Hahn? Vericinin durumu sabit mi?
Да, в настоящее время донор стабилен.
- Evet, vericinin durumu hala sabit.
Я проверял водительские права Кендры. Она - донор.
Kendra'nın ehliyetinde organlarını bağışladığı yazıyor.
Её рост - 162 см. А ещё она донор органов.
O beş-ayak-dört. O bir organ bağışlayıcısıymış.
- Твой донор?
- Vericin mi?
- У нас был донор.
- Bir donörümüz vardı.
- Да, её донор умер
- Evet, donörü öldü.
Донор Так что если Вам нужна какая-либо информация, у меня она есть, вся.
Eğer bir sorunuz olursa, bende bilgileri var, hepsi.
Ему нужен донор.
Tek şansı kemik iliği nakli.
Нам будет нужен другой донор.
Başka bir donöre ihtiyacımız var.
ПЕРВАЯ ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ДОНОР
0 Negatif
Этот человек донор! Всё это херня!
Saçmalık, benim olan bir şeyi istiyorlar.
"Генный донор - Джонни Феникс".
VERİCİ :
Ему нужен донор.
Asıl konu da bu değil miydi?
Донор стабилен?
Vericinin durumu sabit mi?
Например донор спермы, усыновление...
Sperm bankası, evlat edinme.