Дорожные камеры tradutor Turco
85 parallel translation
Банкоматы, дорожные камеры, магазинчики..
Bankamatikler, trafik ışıkları her şey.
Дорожные камеры... Засняли это.
Trafik kamerası bunu görüntülemiş.
А дорожные камеры?
Trafik kameralarından bir şey çıktı mı?
Дорожные камеры наши.
Trafik kameralarına girdim.
Банкоматы, дорожные камеры.
ATM'ler, trafik kameraları.
Лидия и я проверяем дорожные камеры, может повезет и мы разглядим номер.
Lydia ile trafik kameralarına bakıp plakayı bulmaya çalışıyoruz.
А дорожные камеры проверили?
Trafik kameralarını kontrol ettin mi? Olay sırasında köprü havadaymış.
Отделение автомобильных преступлений подтвердило, что машина была угнана двое суток назад, а в министерстве транспорта проверили дорожные камеры.
Aracın iki gece önce çalındığı onaylandı ve bölgedeki trafik kameraları kontrol edildi.
Дайте дорожные камеры, спутники, хоть что-нибудь.
Hemen uydu görüntüsünü bağlayın.
Он следит через дорожные камеры, и он видел, как Энсон покинул свою квартиру гладко выбритым и с дорожной сумкой.
Trafik kameralarını izlerken Anson'ın evinden tıraş olmuş halde pılısını pırtısını toplayıp çıkışına tanık olmuş.
Тогда свяжись с парнем Бэкки и выясни по какому маршруту она обычно бегала, и проверь все дорожные камеры в данном районе.
Becky'nin erkek arkadaşına ulaş ve belirli bir koşu güzergahı olup olmadığını öğrenip o bölgedeki tüm trafik kameralarını kontrol et.
Дорожные камеры зафиксировали его, проезжающим на красный свет 8 сентября по шоссе Монтаук.
Trafik kamerası 8 Eylül'de Montauk otoyolunda giderken kırmızı ışıkta geçtiğini yakalamış.
Используя дорожные камеры и данные других охранных камер я собрал вместе весь путь, проделанный этим автомобилем.
Trafik ve diğer güvenlik kameralarını kullanarak, Aracın kullandığı güzergahı birleştirdim.
Я также просканирую дорожные камеры в области.
- Alandaki trafik kameralarını da tararım. - Güzel.
Дорожные камеры засекли его направляющимся на юг по Второй.
Trafik kameralarına göre 2. yoldan güneye doğru gidiyor.
Банкоматы, дорожные камеры.
ATM'lere, trafik lambalarına...
Я заставила Райана проверить дорожные камеры пока он пробивал номер.
O plakayı sorgularken Ryan da kamera görüntüsünü alıyordu.
Используйте дорожные камеры.
Trafik kameralarını kullanın.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
Trafik kameralarına bir göz atıp gümüş renkli bir G-Wagon için çevreyi tara.
Банкоматы, дорожные камеры, камеры наблюдения... это странное место для нападения.
Bankamatikler, trafik ya da güvenlik kameraları... Bir soygun çetesi için oldukça tuhaf bir yer.
А как же дорожные камеры?
Trafik kameralarına baktınız mı?
Полиция Старлинг Сити не хочет давать отчета, но дорожные камеры засняли целое ограбление в этом происшествии.
SCPD kayda geçmeye gönüllü olmayabilir ama trafik kameraları tüm soygunu kaydetti.
Не хочу прерывать вашу маленькую любовную пикировку. Но я проверил дорожные камеры.
Sizin bu ufak aşk sohbetinizi bölmek istemezdim ama trafik kameralarını kontrol ettim.
Между тем, мы проверяем другие дорожные камеры на предмет отслеживания маршрута того фургона после попытки Сары совершить побег.
Bu arada biz de Sara kaçmaya çalıştıktan sonra minibüsün nereye gittiğini bulabiliriz diye diğer trafik kamerası görüntülerine bakıyoruz.
Я проверяю дорожные камеры в этом районе.
Bölge trafik kameralarına bakıyorum.
Ник, дорожные камеры показали два внедорожника.
Nick, trafik kameralarında iki SUV tipi araç çıktı.
Так, дорожные камеры стоят в радиусе 4 кварталов от дома и первый звонок в 911 поступил в 5.23 утра.
Tamam, şimdi, evin dört blok yarıçapında trafik kameraları var ve ilk 911 çağrısı bu sabah 05 : 23'te gelmiş.
Тебе нужно это увидеть. Я взломала дорожные камеры на противоположной стороне улицы от отдела прикладных наук.
Uygulamalı bilimlerin karşındaki trafik kamerasından aldığım görüntüyü görmelisiniz.
Это дорожные камеры.
Pasifik sahil otobanındaki kamera görüntüleri.
Дорожные камеры контролируются властями.
Trafik kameraları devlet tarafından kontrol ediliyor.
Я также обрабатываю дорожные камеры на наличие и заполнение недостающих частей.
Kayıp parçaları tamamlamak için ayrıca trafik kameralarına bakıyorum.
Дорожные камеры?
Trafik kameraları?
Ага, я собираюсь отследить дорожные камеры
Bulvar'a giden trafik kameralarına bakacağım.
Ну, спутники, беспилотники, камеры наблюдения, дорожные камеры, датчики превышения скорости.
Uydular, insansız uçaklar, güvenlik kameraları, plaka okuyan kameralar, hızlı geçiş şeritleri.
У них тоже были убиты две жертвы, с промежутком в два дня. "и дорожные камеры засняли мужчину, белый, метр восемьдесят ростом", одетый в толстовку с капюшоном, следующий за обеими жертвами, но лицо распознать не удалось.
Onların da iki gün arayla kendi şehirlerinde öldürülen kızlarla ilgili trafik kameralarından teşhis edilen bir kapüşonlu, beyaz, erkek 1.80 cm boylarında şüphelileri varmış,... ama yüzünün net bir resmini alamamışlar.
Дорожные камеры не дают чистой картинки.
- Trafik kameralarında net bir resim yok.
Дорожные камеры засняли белый фургон, отъезжающий от "Видмарк" как раз во время похищения.
Trafik kameraları beyaz bir kamyoneti tam onun kaçırıldığı sırada Widmark Otelinden çıkarken yakaladı.
На Хьюстон есть дорожные камеры.
Houston caddesinde trafik kameraları var.
Джин проверил дорожные камеры.
Jin kameraları inceledi.
Дорожные камеры только что засекли, как он входил в дом № 168 по Джарвису.
- 168 Jarvis'te bir eve girerken görülmüş.
Ладно. Я просмотрю дорожные камеры.
- Trafik kameralarına bakayım.
Я сканирую все дорожные камеры города. – У меня ничего.
Şehirdeki bütün trafik kameralarını tarıyorum.
Мы отслеживаем дорожные камеры, посмотрим, сможем ли узнать, на чем они уехали.
Trafik kamerası görüntülerine ulaşıyoruz ne sürdüklerini bulabilir miyiz diye.
Джим проверил дорожные камеры.
Jim trafik kameralarını kontrol etti.
Нам нужна группа, чтобы проверить все дорожные камеры и камеры наблюдения в этом районе.
Pekâlâ, güvenlik ve trafik kameralarını taramak için ekibe ihtiyaç var.
Хорошо, проверь камеры безопасности и дорожные камеры,
Tamam, bak bakalım trafik kameraları...
Посмотри дорожные камеры.
Trafik kameralarını kontrol edin.
Я проверил дорожные камеры.
Trafik kameralarının izini sürdüm.
У меня получилось отследить его передвижения используя дорожные камеры в округе.
Bölgedeki trafik kameralarını kullanarak onu izledim.
Проверьте все дорожные и прочие камеры в радиусе полумили.
800 m. içindeki tüm trafik ve güvenlik kameralarına bakın.
Я проверила дорожные камеры рядом с моргом и нашла это.
- Morgun çevresindeki trafik kameralarına bakıyordum, bunu buldum.