Дрель tradutor Turco
150 parallel translation
Дрель!
Matkap!
Вот дрель типа "аист"...
Kollu matkabımız da var.
Раз есть воздушный вентиль, дрель и отвёртка, то всё будет в порядке.
- Civata getirdin mi? - Sekiz tane.
- А дрель? - Брось всё, пошли!
Bırak onları.
- Медь, чтобы дрель увязла.
Bakır kullanılmış.
Когда мужчина слышит дрель это как собачий свисток :
Bu doğru. Matkap sesi onlar için bir köpek ıslığı gibidir.
Пила! Дрель!
Bir matkap!
- Есть дрель? - В гараже.
- Baba, matkabın nerede?
Общий наркоз, дрель и пара щипцов.
Genel anesteziyle kafatası matkabı ve forsepsle.
Дрель с задним ходом!
Çift yönlü matkap.
Эй, где дрель?
Hey matkap nerede?
Могу я попросить у вас дрель?
Matkabı alabilir miyim?
Мне нужна фазовая дрель, чтобы просверлить его толстый череп!
Bunları anlayabilmesi için kalın kafasında bir fazer deliği olmalı!
Это не мое дело, но дрель и титановое сверло куда эффективнее.
Beni ilgilendirmez ama bir matkap ve titanyum delgilerle daha iyisini yapabilirsin.
Я не взял дрель Грязно, да.
Matkabımı getirmedim.
Брось дрель!
O matkabı bırak şimdi!
Роберт, скажи своему отцу, цто если он законцил, пусть вернет дрель.
Babana matkaba ihtiyacım olduğunu söyler misin?
- Дрель, пожалуйста.
- Matkap lütfen.
У них два хвоста и дрель со сверлом на голове.
İki kuyrukları ve matkap gibi kafaları var.
Дрель.
Bir matkap.
Мне нужна дрель.
Matkabı verin.
Приготовьте дрель.
Matkabı hazırlayın.
Ты не видел мою дрель?
- Matkabımı gördün mü?
- Oк, дрель, пожалуйста.
- Paniklemiş.
Принеси мне дрель из парника.
Seradan benim matkabımı getir.
- Я положил дрель сюда.
- Ben matkabı tam şuraya koymuştum.
Уберите дрель.
Matkabı durdur.
Дрель
Matkap.
Я положил дрель под раковину.
Matkabı lavabonun altına koymuştum.
Черт возьми, мать вашу, где эта гребаная дрель?
Amına koduğumun, sikik otuzbircisi. Nerede bu amcık şey?
Мы используем маленькую дрель, чтобы пробраться в череп.
Kafatasından girmek için küçük bir matkap kullanırız.
Мне понадобится дрель
Matkaba ihtiyacım var.
- Есть одна в моей машине - для чего вам дрель?
- Kamyonumda var. - Matkaba neden ihtiyacın var?
запомни, Стивенс, эта дрель не остановится, как нейрохирургическая дрель как только ты почувствуешь, что давление выходит, прекрати сверлить, иначе просверлишь его мозг даже если не увижу кровь?
Unutma Stevens, bu matkap, beyin cerrahisindeki matkaplar gibi durmayacaktır, basıncın gittiğini hisseder hissetmez, matkabı durdur, yoksa beynini delersin. Kan görmesem bile mi?
Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
Hazırım. Hayır, bekle. Matkabı bir kez daha temizlemem gerek.
- я говорила про дрель?
- Matkaptan bahsetmiş miydim?
Ты можешь закончить то, что начала после того как я сниму кожу, ты можешь почувствовать высокоскоростную нейрохирургическую дрель
Başladığın işi bitirmen gerek. Kemik zarını kazıdıktan sonra, yüksek hızlı, havalı, beyin cerrahisi matkaplarının nasıl hissettirdiğini anlayabilirsin.
Дрель, пожалуйста
Matkap, lütfen.
В него дрель.
- Ne? Elinde matkap var.
- дрель -
.. Hadi erkeğim, hadi erkeğim.
Если я слышу, как он садится, он точно услышит дрель.
Eğer oturduğunu anlarsam, o andan itibaren bizi duyamaz.
Тут понадобится дрель.
Bize bir matkap gerek.
И тебе понадобится дрель.
Bir matkaba ihtiyacın var.
Она говорит нам нужна дрель.
- Bir matkaba ihtiyacım olduğunu söylüyor.
Но я бы дал Тэффи дрель.
Ama yine de Taffy'e matkabı verelim!
Вставь сверло в отверстие. Включи дрель.
Matkabı deliğe sok ve çalıştır.
Пойду приготовлю дрель для биопсии.
Gidip biyopsi hazırlıklarını yapayım.
Вот там дрель и расплавилась.
Bir anda matkap eridi.
Перфораторная дрель. 53,5 см, 1500 тыс. об / с.
Bir kürek ve bazı güzel izleri alırız, ve sadece altın arıyormuşuz gibi görünürüz
Это господин Джелу, он принес твою дрель.
Bay Jelu matkabını getirdi.
Ты не видела мою дрель?
Etrafta matkabımı gördün mü?