Дрожжи tradutor Turco
35 parallel translation
Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи.
Bana yoğurdu, şeker kamışı şurubunu ve bira yamasını ver.
"Дрожжи, 1 ч. л." Ч.л.?
"Bir çayk. maya." "Çayk." mı?
Надеюсь, старые дрожжи вновь не забродят?
Eski defterleri açmıyorsundur umarım?
- А дрожжи старые.
- Mayası bayatmış
Это не дрожжи.
Bu kabartma tozu değil.
Я был в магазине и пытался купить дрожжи!
Kabartma tozu almak için dışardaydım!
Дрожжи внутрь!
Kırmızı giyinen!
Люсьен, мне, пожалуйста, ванилин и дрожжи.
Lucien, bir paket kabartma tozu lazım.
Тесто подойдёт быстрее, если были добавлены дрожжи.
Mayalılar daha hızlı kabarır.
Дрожжи превращают сахар, содержащийся в винограде, в спирт.
Kilerdeki yerli mayalar üzümün içindeki şekeri alkole dönüştürüyor.
Это неочищенные дрожжи.
Temiz bir maya sayılmaz.
Это отличные дрожжи.
Güzel mayaymış.
В микробиологии самое интересное над чем приходилось работать - это дрожжи.
Mikrobiyolojide üzerinde çalıştığım en ilginç şey maya.
Муку, Воду, Соль, и дрожжи.
Un, su tuz, ve maya.
Старые дрожжи.
Eski aşklar.
Нам нужно галлон клубничного мороженого, сладкая сыворотка, дрожжи и сахар. Ладно.
Bir galon çilekli dondurma, biraz tatlı peynir altı suyu ve biraz maya ile şekere ihtiyacımız var.
И здесь же мы добавляем третий ингредиент, из трёх простых ингредиентов, а именно - дрожжи.
Ayrıca burada üçüncü bileşeni ekliyoruz. Üç basit bileşenin üçüncüsünü, mayayı karışıma ekliyoruz.
Добавляем сухие дрожжи, и сусло начинает бродить.
Karışımın suyu alındığı için mayayı olabildiğince çabuk ekliyoruz maya eklenir eklenmez mayalanma başlar.
Заливаешь сусло в кастрюлю, засыпаешь кукурузу, дрожжи... смотря, что есть... и заливаешь всё это водой.
Buğdayı, mayayı falan da koyun. Üstüne de su koyun.
Люди думают что секрет хорошего пончика это либо ручная работа либо дрожжи.
İnsanlar iyi çöreğin ya elle yapılan, yada mayasından ötürü olacağını düşünüyor.
Давайте посмотрим правде в глаза. Есть дрожжи хорошие, а есть плохие.
Kabul etmeliyiz ki, mantarların faydalı ve zararlı türleri vardır.
Я люблю, когда дрожжи - в сдобе, но не в моей.
Çöreğimde mayayı severim, ama fıstığımda değil.
Дрожжи из хлеба сделают всю работу.
Ekmekteki maya her şeyi hallediyor.
Вероятно, какие-то штаммы и не растут, но "пекарские дрожжи" должны расти на чем угодно.
Bazi turler buyumeyebilir ama S. Cerevisiae mayasinin neredeyse her yerde buyumesi gerek.
Сода или дрожжи. Сироп или мед. Сахар или, не поверите - люди триста лет спорили из-за начинки.
Kabartma tozu mayaya karşı, akçaağaç şurubu bala karşı eski tarz şeker ve Tanrı aşkına bu malzemeler için neredeyse 300 yıllık din savaşı çıktı.
Но это же "saccharomyces cerevisiae" или пекарские дрожжи - используются для приготовления пива.
Ama bunlar Saccharomyces cerevisiae. Biranın yapı taşı.
- Я нашел дрожжи, супер дрожжи.
- Mayayı aldım, çok kabarandan. - Tamam, yükle.
У меня столько грибка в вагине, что хоть дрожжи на хлеб скреби.
Vajinamda..... ekmek yapmaya yetecek kadar maya var.
Дрожжи. Около $ 85.
Yaklaşık 85 dolar değerinde.
Да, но пушки – это не дрожжи или сигареты.
Silahlar maya ya da sigara değil.
- Ну знаете, дрожжи растут.
- Hamur mayalanmıştır
Для этого нужны хотя бы сухие дрожжи, перекись водорода, немного средства для мытья посуды, или можно средство от засора, несколько шариков или тому подобное, и прочее бытовое барахло.
Bunun için en azından kuru maya, oksijenli su ve bir miktar da sıvı bulaşık deterjanı gerekir. Belki biraz da tuvalet ya da lavabo açacağı. Birkaç balon ya da o tarz bir şey.
Говорят, что дрожжи в пиве помогают производить молоко.
Evet, biranın içerisindeki mayaların süt üretimine yardımcı olduğunu söylüyorlar.
/ / yeast infection, бактериальна € инфекци €, yeast так же переводитс € как дрожжи я сказал : " "аверните мне буханку хлеба!" ќчевидно, € был избран.
Belli ki görev bana verilmiş.
И у нас есть дрожжи.
Ve bu bildiğimiz ekmek mayası.