Дрожит tradutor Turco
207 parallel translation
Он дрожит.
Titriyor.
Старый уголь уже дрожит в горе.
Kömürü yatağında titreteceksin!
Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
Cidden, eğer bir adam alığın tekiyse... bırakalım elbisesini giyip yatağın altında saklansın
Так он и припадает к крыше и дрожит там от страха.
Çatının altında kalmış ve endişeliydi.
Достаточно одному человеку сказать "нет"... как Рим уже дрожит в страхе.
Tek bir kişi bile, "Hayır, olmaz" dediği zaman... Roma korkmaya başlar.
Прикасаясь к ней, одержимый дьяволом стонет и дрожит.
Şeytan tarafından ele geçirilmiş kimseye dokundurulduğunda çığlık atar.
( ДРОЖИТ ) Ну, энергия могла... свободно закончиться.
Güç o zaman... kaçabilirdi.
Когда земля дрожит, в пещерах небезопасно, Кирок.
Yer sallandığı zaman, mağaralar güvenli olmuyor.
Вытяните руку, посмотрим, не дрожит ли она.
Elini uzat. Titriyor mu görelim.
- Он весь дрожит.
Nasıl hiçbir şey? Kalbi pat-pat atıyor.
Я хочу, чтобы ты знал, Бобби влюбилась в тебя по уши, она вся дрожит при виде твоих могучих бицепсов.
Sadece şunu söylemek istedim : Bu Bobbie sana delice aşık olmuş... ve gergin pazılarını görünce içi titriyormuş.
Он весь дрожит.
Hayır, biraz sarsılmış gibi.
У меня голова дрожит.
Başım zonkluyor.
Дрожит.
Orada duruyor, titriyor.
Большую часть времени видимость дрожит.
Çoğu zaman görüş felakettir.
Пишу это, а рука дрожит от грусти и боли...
Bunu yazdım ve ellerim üzüntü ve acıdan dolayı titriyor
Только дрожит. она разорвется.
Arkanıza yaslanırsanız ikiye ayrılacağını düşünürsünüz.
Смотри, как он дрожит!
Bakın nasıl titriyor!
А ты знаешь, что бывает когда мой палец дрожит на спуске?
Ve krizim geliyormuş gibi hissediyorum! Bu olursa sonuç ne olur biliyor musun?
Рука дрожит, сердце бешено бьётся, по лицу струится пот.
Eli tir tir titriyor, kalbi çok hızlı atıyordur. Yüzünden ter boşanmaktadır.
Имари, твоя киска дрожит.
Bayan Imari, deliğin seğiriyor.
- Ты не поздороваешься? [Дрожит]
- Bir merhaba demek istemez misin?
Маленькая девочка вся дрожит от холода - ей пришлось пересечь полгорода, чтобы прийти сюда.
Kız donmuş. Şehrin öbür ucuna gelmek tüm öğleden sonrasını almış.
Нога дрожит.
Bacağı titretiyor.
Посмотри на страх в его глазах. Послушай, как дрожит его голос.
Gözlerindeki korku, sesindeki titreme.
Дал'Рок дрожит!
Dal'Rok titriyor!
- Так много людей мерзнет... дрожит от холода по ночам, поэтому я скажу :
- Pek çok kişi... üşüyor, geceleri titriyor.
Земля сильно дрожит, дитя.
- Yer inliyor çocuğum.
Посмотрите, ее рука дрожит как желе.
Bakın, kol jöle gibi titreşiyor.
Он дрожит...
Titriyor...
С их последней встречи проходит год. Вторая блоха появляется промёрзшая насквозь. Она дрожит от холода...
Ve bir yıl, ikinci küçük pire titreyerek gelmiş. "Motosikletli bir adamın bıyığında, Jersey'den buraya kadar geldim...,.. ve donuyorum" demiş.
Ложка дрожит, когда подносишь её к тарелке.
Kaseden kaşığınızı titreyerek çıkartırsınız.
Кто-нибудь еще не может прийти в себя и весь дрожит?
Herkes korkudan titriyor mu?
но мой спусковой крючок дрожит в такт смеху!
Bu çok komik gülerken tetik parmağım seğiriyor!
Вы видите, - она двигается, она дрожит?
Bu seni korkutuyor mu? Hareket edişini görüyor musun?
Вам холодно, рука дрожит?
Üşüyor musun? Titriyor.
Почва дрожит!
Toprak gevşek!
Пайпер, у тебя голос дрожит.
Piper, sesin kötü geliyor.
- Он дрожит.
Yalnız başına.
Иногда мяч дрожит, а потом возвращается на место Джуну.
Top bazen titrer... ve tekrar yerine yerleşir, Junuh.
Поговорим о роскошной молодой жене, из-за которой бедный Генри дрожит в коридоре.
Biraz da zavallı Henry'yi arayışa sokan, bu genç ve güzel eşten bahsedelim.
Она так трясётся и дрожит над этим парнем.
Yani o çocuğu kemirip üzerine çok fazla titriyor.
Она дрожит, Ховард.
Çok sarsılmış, Howard.
Если ты говоришь искренне почему твой голос так дрожит? Отец.
Baba, eğer bu söylediklerin doğruysa sesin neden bu kadar titriyor Baba?
Когда ты наливаешь, у тебя рука дрожит.
İçkiyi dolduruş şeklin insanı şok ediyor.
Все синее и дрожит.
Her şey mavi.
Обрыв дрожит!
Geri çekil!
Посмотри на мою руку, она все еще дрожит.
Senden hoşlandım. Elime bak. Hala titriyor.
Видишь, как он... дрожит. - Ты что-то хотела?
Bak nasıI titriyor.
Земля дрожит.
Tamam, zemin sallanıyor.
Аж член дрожит.
Heyecanlı mısın?