Дроны tradutor Turco
189 parallel translation
Дроны на борту несомненно испытывали симптомы, сходные с моими.
Hiç şüphe yok ki, gemide bulunan dronlarda aynı belirtileri yaşamışlardır.
Десигнация функций, пронумерованные дроны... Я не удивлюсь, если она начнет ставить нас в альковы.
Görevlendirmeleri belirtiği, Dron numaralandırmaları ile eğer bizleri adlandırmaya başlamasaydı gafil avlanmazdım.
Я думала, дроны из различных субъединиц не взаимодействуют.
Dronlardan alt ünitelerin birbirlerini etkilemediğini düşünüyordum.
Оказывается, его догадка была верна - дроны получают прямые команды от этой... королевы боргов.
Önsezileri doğru görünüyor- - dron emirleri direk Borg kraliçesinden alıyor.
Вы будете полезны коллективу как дроны.
Kollektife bir dron gibi yardım edeceksin.
Как дроны.
Dron gibi.
Как дроны, но они были бы живы, Седьмая.
Dron gibi, ama canlı olacaklar, Seven.
Мы ещё не дроны.
Henüz dron olmadık.
Дроны должны были исправить это к настоящему времени.
Dronlar şu anda onarım yapıyor olmalıydı.
Эти дроны не вполне развиты.
Bu dronlar yetişkin değil.
Дроны на борту этого корабля были... деактивированы.
Bu gemide ki dronlar... devre dışı kaldı.
Вы - новорожденные дроны.
Yeni doğmuş dronlarsınız.
Могут ли дроны держать его в другом месте?
Dronlar onu başka bir yerde tutuyor olabilirler mi?
Они не совсем дроны.
Tam olarak dron değiller.
Дроны знают об этом?
Dronlar bunun farkında mı?
Обычно, когда дроны узнают, что они несущественны, они деактивируют себя.
Normal şartlar altında, bir dron gereksiz olduğunu öğrendiğinde kendini devre dışı bırakır.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
Ama bu genç dronlar dengesiz.
Не все дроны могут быть сохранены, капитан.
Tüm dronlar kurtarılamaz, Kaptan.
Эти дроны погибли от взрыва.
O dronlar bir patlamada öldü.
Дроны?
Dron mu?
Все дроны, какие здесь есть - мертвы... и они принадлежат нам.
Burada ki dronlar ölü... ve hepsi de bize ait.
Эти дроны были отделены от разума улья.
O dronlar, ortak bilinçten ayrıldılar.
Они готовы выпустить его в Униматрицу ноль, если все дроны не вернутся в коллектив на немедленную переассимиляцию.
Dronlar yeniden asimile edilmek üzere geri dönmeyecek olurlarsa, Unimatris Sıfır'ın içine salmaya hazırlanıyorlar.
По крайней мере, они выживут как дроны.
En azından birer dron olarak hayatta kalabilecekler.
Эти метки означают цели-дроны.
Bu bipler hedef robotları gösteriyor.
Мне не нужны дроны, чтобы ассимилировать вас.
Seni asimile etmek için, drona ihtiyacım yok.
Пока мы говорим, мои дроны вычислили ваш сигнал.
Biz burada konuşurken, dronlarım sinyalinin yerini hesapladı.
Дроны берут контейнеры с отходами прямо на утилизацию
Toplayıcılar o çöpleri direk geri dönüşüme gönderiyor.
Дроны Анубиса, вероятно, ждали когда SG-3 наберет врата и затем уничтожили их в последнюю минуту.
Anubis dronları SG-3'ün geçidi çevirmesini beklemiş olmalı, sonra da onları etkisiz hale getirdiler.
- Дроны Анубиса.
- Anubis'in robotları.
Когда Дроны приземлились в кораблях разведчиках.
O zaman robotlar keşif gemileriyle indirildi.
Его Дроны убивают Джаффа, которые противостоят им.
Robotlar karşılarına çıkan Jaffaları katlediyorlar.
Активировать боевые дроны.
Drone silahlarını etkinleştirin!
Тогда дроны обязаны устроить сенсацию, Иван!
Bu robotlar oradakilerin gönlünü fethetse iyi olur Ivan.
Все эти дроны заминированы, надо линять отсюда, брат!
Tüm bu robotlar patlamaya ayarlanmış. Buradan çıkmalıyız adamım!
Дроны в воздухе, но картинки не будет еще в течении 12 минут.
Adamlar hava yoluyla gönderildi ama 12 dakikadan önce varamazlar.
Дроны КТП были в воздухе последние четыре часа.
CTU'nun casus uçakları son dört saattir havada uçuyorlar.
Так, а тут - центр управления А это просто... дроны. Дроны?
Burası ana bilgisayar odası, bunlar da işte tembeller.
Проклятье, да куда подевались все дроны?
Lanet olsun. Bütün asalaklar nereye kayboldu?
- Дроны! Они не прачечную пикетируют, а ISIS!
Kuru temizlemeciyi protesto etmiyorlar ISIS'i protesto ediyorlar!
А где же дроны "Хищник", черные вертолеты, все эти команды спецназа, спускающиеся вниз на верёвках?
Savaş uçakları, siyah helikopterler, iplerden aşağıya kayan, özel tim askerleri nerede?
Это дроны.
Dronlar.
Пожалуйста, давайте не будем забывать что мы все еще не знаем, как эти дроны выследили нас.
Dronların bizi hala nasıl bulduklarını bilmiyoruz.
Дроны также атакуют планету. Скотт запрашивает разрешение эвакуировать местных жителей на Судьбу.
Scott yerlileri Destiny'ye tahliye etmek, için izin istiyor.
Но дроны ушли.
Ama dronlar gitti.
Дроны могут определить активные врата Должны быть какие-то ограничения.
Dronların aktif bir geçidi saptayabilme yetilerinin bir sınırı olmalı.
Сказать им, что дроны ушли, и что забрать нас - безопасно.
Dronların gittiğini, bizi almalarının güvenli olacağını söyleriz.
Дроны.
Pilotsuz uçaklar.
поэтому дроны не могут проникнуть внутрь.
Blok yıkım için gün saydığından aktarım aracı yok yani Dronelar giremiyor.
И пока остальные бегают с мечами и мушкетами, у него будут дроны и джеты.
Yani biz kılıçlar ve misket tüfekleriyle dolanırken onu jetleri ve uzaktan kumandalı uçakları olacak.
ЦРУ запустило дроны для отслеживания активности.
CIA insansız hava aracıyla görüntüleme yapmış.