Дрянь tradutor Turco
1,361 parallel translation
Смотри-ка на этих придурков, таскают с собой всякую дрянь.
Ölümlerine susamış şu dört gözlere bak.
Мне в нутро что-то попала какая-то дрянь.
Lordum. Midemde bir ağrı var.
Что это за дрянь?
Bu da nedir?
Ты просто дрянь.
Sen kaltağın tekisin!
- Сестра. - Ты дрянь!
Hemşire!
Где ты, дрянь?
Neredesin?
Что это ещё за дрянь, которой ты в меня выстрелил?
Neyle vurdun böyle beni?
Скажи, когда же эта дрянь начнёт действовать?
Bu bokun etkisini göstermesi ne kadar sürüyor?
- Ну ты и дрянь!
- Sen bir pisliksin.
Твою мать, дрянь!
Sen kendine bak, pislik!
Любишь флаги, дрянь?
Bayrakları seviyor musun, pislik?
Всё же, дело дрянь.
Bu biraz, iki ucu boklu değnek.
Вот дрянь!
Kahretsin!
Маленькая дрянь!
Seni küçük pislik!
Я тебе говорил не есть эту дрянь!
Sana söylemiştim, s şeyler yeme diye.
Больше не неси мне всякую дрянь, усёк?
Anladın mı beni?
А начинка там не эта консервированная дрянь?
- Konserve limonla yapılandan değil, değil mi?
И не брали для начинки всякую консервированную дрянь.
Üstelik konserve de değildir.
- Черт, выключи эту дрянь! - Извини. Привет.
"Söz tekrar buraya geldiğinde uçakta kırık bir omurgayla otururken aniden yürüyebilen bir adam var,... bu insanları heyecanlandırıyor, çünkü böyle bir olay ancak çok özel birinin başına gelebilir."
- Нам эту дрянь не обогнать не втроем.
- Duramayız. - Arayı açamıyoruz. Üçümüz birlikteyken olmuyor.
Если оставить одних, они будут есть всякую дрянь.
Onları yalnız bırakırsam sadece abur cubur yerler.
Место - дрянь, зато без вопросов и справок.
Yer bir pislik yuvası, ama soru sormazlar.
он собрал всю дрянь Кусадзиси.
Görünüşe göre Kusajishi'deki tüm serserileri topluyor.
Ты дрянь!
Seni amcık!
Эй, вы что, приклеиваете к костюму Джоба всякую дрянь?
Gob'un takım elbisesine bir şeyler mi takıyorsunuz?
- Ах ты дрянь.
- Orospu çocuğu.
Столько выпил на своем веку, что не разменивается на всякую дешевую дрянь.
Ucuz ıvır zıvırlarla takılmayacak kadar uzun süredir içiyorlar.
Иди может и дрянь, но она все еще человек.
Pek ahlaklı olmasa bile o da bir insan.
Господи Иисусе, ах ты дрянь, ты, что, не видишь, что он сделал?
Yüce Tanrım, salak mısın nesin, ne yaptığını görmüyor musun?
Дело дрянь...
Bu kötü.
Ах ты дрянь такая!
Sen bir pisliksin!
- Дрянь какая-то.
- Hey, çocuklar.
Руди занялся химией и выяснил, что если источник заражения не будет локализован, эта дрянь достигнет океана.
Rudi'nin tespitine göre eğer akıntıyı acilen durduramazsak okyanusa ulaşacak.
В голову лезет всякая дрянь.
Evet, ama bütün bu zırvalık daha ne olduğunu anlamadan başlıyor.
От нее не избавиться. Да, но эта дрянь - она из прошлого.
Evet, ama o zırvalık geçmişte kaldı.
А чтобы не было проблем Разбейте эту дрянь совсем!
Hatta en iyisi Aptal televizyon hiç seyredilmemeli
Хадженс тоже, и главная дрянь впереди.
Sanırım bu daha başlangıç.
- Они спускали эту дрянь в водопровод?
Su şebekesine karıştırmışlar mı?
Дрянь убирайся.
İğrenç, haydi.
А эту дрянь куда положить?
İşte, bunları nereye koyalım?
Дело дрянь но мое снадобье творит чудеса, мой милый.
Kötü bir yara. Ama benim sihrim işi görür. Göreceksin, canım.
- Ну и дрянь.
Bu berbat.
Мелкая такая дрянь, ты с ней спал.
Önemsiz biri, bir ara onunla çıkmıştın.
- Это что за дрянь ты ему предложил?
Ne boktan bir kitap bu?
Как ты меня назвала? Что это за дрянь?
Onu ne ilgilendiriyormuş!
Вот, забирай всю эту дрянь, ясно?
- Bütün bu aptal eşyalarını al.
Шпионка! Любишь подглядывать, порочная дрянь?
Çalılıklardan gözetliyorsun!
Ты дрянь.
Kaltak.
Возможно, виновата эта дрянь.
Belki de bu belkemiğindeki şeyle ilgilidir.
Эта дрянь у него всегда грязная.
Harry'yi rahat bırak şimdi!
Эта дрянь хороша.
- Sen kapa çeneni!