Дубаи tradutor Turco
131 parallel translation
Они обнаружили Джеда в Дубаи, но так просто оттуда людей не выдают,
Jed'i Dubai'de buldular. Ama suçluları iade etmiyorlar.
Потом Марк полетел в Дубаи, где опознал твоего Джеда, который после этого был задержан и выдворен из страны в...
Mark Dubai'ye uçup Jed'in kimliğini ispat etti. Zapt edilmiş ve dışarı...
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
Şimdi ve tekrar, bir kuzey amerikan kızı, eğer güzelse sarışın, genellikle sarışın şanssızlıkla yolu Dubai'ye düşebilir.
Как правило, девушки остаются в Дубаи до конца месяца, а потом приезжают купцы, осматривают товар и увозят их.
Temizleyip satıyorlar.Bazı nedenlerden çoğu yemende satılıyor. Genellikle ayın sonuna kadar kızlar Dubai'de tutuluyor çöpçatanlar araştırmalarını yapıp satın aldıktan sonra onları evlerine götürüyorlar.
Всё, что я тебе обещал, - это поездка в Дубаи.
Sana verdiğim bütün söz bir Dubai gezisiydi.
А ты приготовишься к Дубаи, с таким-то беспорядком?
Bu karmaşanın içinde Dubai'ye hazırlanabilecek misin?
- Он не хотел даже в Дубаи.
- Dubai'yi bile istemedi.
- Почему Дубаи?
- Niye Dubai?
Она сказала, что много людей едет в Дубаи.
Birçok insanın Dubai'ye gittiğini söyledi.
Она всё настаивала и настаивала на поездке в Дубаи.
Dubai gezisi hakkında dırdır edip duruyor.
"Давай поедем в Дубаи!"
"Hadi Dubai'ye gidelim!"
Ты едешь в Дубаи.
Dubai'ye gidiyorsun.
Мы познакомились месяц назад в Дубаи.
Bir ay önce Dubai'de tanıştık.
- Мы знаем, что она записана на рейс в Дубаи...
Dubai uçuşunda listelendiğini biliyoruz.
Последний рейс в Дубаи через пару часов.
Dubai'ye son uçuşa bir kaç saat kaldı.
Я приехала из Дубаи.
Dubai'den geliyorum.
Когда вернёшь сына, Ты вернёшься в Дубаи?
Oğlunu bulduğunda Dubai'ye mi döneceksin?
Обсудим проект по Дубаи завтра.
Dubai konusuna yarinki toplantida karar veririz.
Проследив звонки с того мобильного Блэкривер вчера агенты ФБР нашли жесткие диски Чарльза. В пригороде Дубаи.
Blackriver şirketine kayıtlı cep telefonundan yapılan aramaları takip ederek FBI ajanları dün gece Dubai'nin hemen dışında Charles'ın sabit disklerine ulaşmışlar.
Нашему общему клиенту нужно, чтобы в Дубаи приехала звезда. А ты Шоне позвони.
Shauna'yı ara.
Пожалуйста. У меня есть счёт в банке, в Дубаи
Dubai'de bir banka hesabım var.
- Товар из Дубаи или Турции?
Malzeme Dubai'den mi Türkiye'den mi?
Они направляются в мировые узлы потребления, такие, как Дубаи.
Dubai gibi dünyanın en büyük tüketim merkezlerine.
Дубаи - одна из величайших строительных площадок мира, страна, где невозможное стало возможным.
Dubai imkansızı başarmanın mümkün olduğu, batı modelinin zirve yaptığı bir ülke.
Дубаи почти не имеет своих ресурсов, но с нефтяными деньгами в Дубаи приходят миллионы тонн материалов и людей... со всего мира.
Dubai az sayıda doğal kaynaklara sahip, ancak petrolden sağladığı parayla dünyanın dört bir yanından malzeme ve işçi getirtebiliyorlar.
В Дубаи нет своего земледелия, но всю еду можно импортировать.
Dubai'de tarım alanı yok ama gıda ithal edebiliyorlar.
В Дубаи нет своей воды, но Дубаи может позволить себе тратить огромные запасы энергии... на опреснение морской воды и строительство самых высоких небоскрёбов в мире.
Dubai'de su yok, ama muazzam enerji harcayarak deniz suyunu tuzdan arındırmaya ve dünyanın en yüksek gökdelenini inşa etmeye yetecek gücü var.
В Дубаи постоянно светит солнце, но нет ни одной панели солнечных батарей.
Dubai sonsuz Güneş'e sahip ama Güneş panelleri yok.
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
Dubai batı modelinin zirvesi. Dubai dünyayı kendine hayran bıraktırmakta asla başarısız olmayan, çağdaşlığın simgesi.
Дубаи, похоже, сделал свой выбор.
Dubai seçimini yapmış gözüküyor.
Ничто не выглядит столь же далёким от природы, как Дубаи. Но ничто и не зависит от природы больше, чем Дубаи.
Doğadan alacak başka hiçbir şeyi kalmamış gibi görünmesine rağmen, hiçbir şey Dubai'den daha fazla doğaya bağımlı değil.
Ты тусовалась с ним в Дубаи.
- Dubai'de onunla takıldın..
Я не тусовалась с Джонатаном Сафран Фое в Дубаи.
Jonathan Safran Foer'le Dubai'de takılmadım.
Дубаи вызывает у меня отвращение.
Dubai'yi iğrenç buluyorum.
- Ложь! Остров в форме его лица - недалеко от Дубаи?
Dubai'deki kendi yüzüne benzeyen insan yapımı ada da mı?
Париж, Дубаи... И у нас есть последний пункт назначения, но вам это не понравится. Иммиграционная служба забрала 24 часа назад.
Paris, Dubai ve nihayi hedefi bundan hoşlanmayacaksınız ama... 24 saat evvel, göçmen giriş kapısından alınmış.
У меня отчеты о поездках в Лондон, Дубаи, Кабул, Курдистан...
Londra, Dubai, Kabil, Kürdistan...
Али Азани тайно перевез Катеба через Дубаи в Сомали.
Ali Azani, Kateb'i Dubai'den Somali'ye kaçırıyor.
Ага. Украла в Дубаи в 2005-м.
2005'te Dubai'de çalmistim.
Банковские чеки в Дубаи, демпинг в Чили, или пропавшие сотрудники...
Dubai ve Şili'de yasadışı işler, ortadan kaybolan memurlar.
Вистром в данный момент направляется в Дубаи.
Şu anda Dubai'ye doğru yola çıkmış durumda.
Последнее, что я знаю... лечу в Дубаи.
Sonra kendimi Dubai'ye giden bir uçakta buldum.
Тот звонок от торговца оружием в Дубаи.
Dubai'deki silah tüccarından bir telefon aldım.
Да... купил старушку много лет назад по объявлению в Дубаи.
Bu kızı yıllar önce Craiglists Dubai'den almıştım.
— Отель Астор в Дубаи.
Dubai'de Otel Astor.
Визу и билет до Дубаи.
Dubai için vize ve bilet.
Токио, Лондон, Дубаи, Париж.
Tokyo, Londra, Dubai ve Paris.
ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
DUBAI BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ
- Дубаи.
Dubai.
ДУБАИ
Dubai
Ее офисы расположены в Дубаи, Ванкувере.
Dubai'den Vancouver'a kadar pek çok yerde büroları var.