Дуги tradutor Turco
183 parallel translation
Дуги. Как дела?
Nasıl gidiyor?
- Ричард Чемберлен в роли Жирного Тони - Джо Мантенья в роли его возлюбленной - Джейн Сеймур и Дуги Хаузер, Нил Патрик Харрис в роли Барта Симпсона.
Müdür Skinner`ı oynayan Richard Chamberlain... Joe Mantegna, Fat Tony rolünde... Jane Seymour aşık olduğu kadın... ve Neil Patrick Harris Bart Simpson rolünde.
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Buralarda hava setleşir. Dougie oradaki güneşi sever.
Дуги, если ты продолжишь разговаривать в такой манере, ты просто вынудишь меня шутить с тобой про педиков, что заставит тебя злиться.
- Dougie? Bu hal ve hareketlerini sürdürürsen, eşcinsellikle ilgili basmakalıp espriler yaylım ateşine başlayacağım ve ürpereceksin.
Нет, никаких проблем, Дуги.
- Derdim falan yok Dougie.
Ты не понимаешь всей серьезности ситуации, Дуги.
- Konunun ciddiyetini anlamadın galiba.
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
Sizler temize çıkacaksınız, ben de huzura kavuşacağım. Daha da iyisi, Lloyd'un kızının diş telleri yerinde kalacak ve babası gibi güzel bir gülümseyişe sahip olacak.
"Врач Дуги Хаузер" - мой любимый сериал.
Ahbap, Doogie Howser M. D. en beğendiğim şovdu.
Дуги Хаузер только угнал мою машину, да?
Doogie Howser biraz önce kahrolası arabamı mı çaldı?
Вы знаете сериал "Врач Дуги Хаузер"?
Doogie Howser M. D. şovunu biliyor musunuz?
Обожаю его. Дуги.
Tanrım, o şova bayılıyorum. "Doogie."
Доктор Гросс из Гарварда сказал, что лишь Богу под силу... излечить сужение левой дуги аорты.
Harvard'daki Dr. Gross, aort kavisinin solunda daralan bir çentiği ancak Tanrı'nın düzeltebileceğini söyledi.
Дуги?
Dougie?
Эй, Дуги, ты меня слышишь?
Hey, Dougie, beni duyuyor musun?
Слышишь меня, Дуги?
Ne? Eğer, Dougie'yi Beni duyabiliyor musun?
- Смотри на меня, Дуги.
Bana Dougie'yi bak.
Мне это напомнило, как мы заехали на Сардинию навестить Брука и Дуги Уинстонов.
Brook ve Dougie Winston'lara uğramak için Sardinya'ya gitmeliyiz. - Aman tanrım.
- Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар.
- Çok romantik değil mi? Mikonos ve Girit. - Evet.
Это просто рефлекторные дуги, он под анестезией.
Bunlar anestezi altındaki refleks hareketler.
Кузен Дуги? Он таращится на тебя весь день
Bütün gün seni seyredip durdu.
Это мой сын Дуги Дик
Böyle bir rengi hiç görmemiştim.
Ну, что думаете про чувствительную точку на левом краю рёберной дуги?
Sol kostal aralıktaki 0.10 hakkında ne düşünüyorsun?
Ты что ли как Дуги Хаузер?
Nesin sen, harika çocuk Doogie Howser mı?
Если вы взгляните на кишечник его огромный кишечник расположился в виде полу-дуги и два массивных яйца козла выглядят как два глаза.
Eğer bağırsaklarına bakarsak kalın bağırsağı kavis almış, sonra iki büyük taşağı da göz gibi olmuş.
Слышал, что он провел около 3 лет в африканских джунглях у одного примитивного племени, изучая их надбровные дуги.
Afrika'da ilkel bir kabilenin kaşlarını inceleyerek 3 yıl geçirdiğini duydum.
Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина.
Çıkıntılı kaş yapısı erkek olduğunu gösteriyor.
Отрабатывал бросок из-за дуги?
- O dış atışlara çalışıyor musun? - Evet.
Из-за дуги!
Hadi dışarıya!
Они просто идут вдоль дуги.
Kıvrımı takip ediyorlar.
Я никогда не втягивал в свое дело Дуги. Никогда.
İşimi Dougie'nin yanında yapmam, hiç yapmadım
Они втягивают Дуги в работу.
Dougie üzerinde planları var
Д-дуги туповат.
Dougie biraz eksiktir.
Я поговори с Линчем один на один, попросил оставить Дуги в покое.
Lynch ile konuştum, Dougie'yi yalnız bırakmasını söyledim
Ты знаешь, сколько времени ушло, чтобы Дуги встал на ноги?
Dougie'nin ayakları üzerine basması ne kadar sürdü biliyor musun?
Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена.
Eminim Dougie kuzenini kaybetmektense baştan başlamayı tercih eder
- А что по поводу Дуги?
- Peki ya Dougie?
- Нам нужно убрать Дуги из города.
Dougie'yi şehir dışına çıkarmamız lazım.
Я счастлива видеть тебя таким воодушевленным, Майкл, но мы сейчас говорим об уничтожении Линча или о помощи Дуги?
Seni böyle ateşli görmek çok güzel Michael. Bu Lynch'i indirmekle mi ilgili yoksa Dougie'ye yardım etmekle mi?
До тех пор пока Дуги нужен Линчу, он в безопасности, до начала ограбления.
İkisi de. Lynch'in Dougie'ye ihtiyacı varken Dougie güvende.
Сфокусируйся на них. Я поговорю с Дуги.
Ona odaklan Ben Dougie ile konuşurum.
Ну, Дуги сильно помог здесь.
Dougie buralarda çok işe yarıyor.
Эй, Дуги.
Dougie.
Дуги, как поживаешь?
Dougie, nasılsın?
Расскажи ему, чем ты занимаешься, Дуги.
Yaptıklarını anlat Dougie.
О, звучит весело, Дуги, но у меня много работы, так что иди, продолжай работать, а я встречусь с тобой немного позже.
Kulağa eğlenceli geliyor Dougie ama yapacak çok işim var. Sen işine dön. Ben çok yakında yine gelirim.
Дуги, выпей немного со мной.
Dougie, benimle bir kadeh at.
Дуги по-прежнему где-то там гуляет по ветру А теперь у нас осталось меньше дня на то чтобы его поймать
Dougie dışarıda, rüzgarda savruluyor, ve kurtarmak için bir günden az vakit var.
Иначе, они не нуждались бы в Дуги.
Değilse, Dougie'ye ihtiyaçları olmazdı.
Используя Дуги, его команда прокрадется в один из фургонов.
Doug'ı, ekipten birini sızdırmak için kullanıyordur.
Привет, Дуги.
- Merhaba Dougie
Знаешь что, Дуги?
Kim?