Дурья башка tradutor Turco
25 parallel translation
Пойдем, дурья башка.
Hadi gel, tosbağa kafalım.
- Не волнуйся, дурья башка.
- Ah, endişelenme, yağlı kafa
- Дурья башка!
Bir budala.
Я не могу этого сделать без тебя, дурья башка. Ты пойдешь со мной!
6 ay boyunca gerçek bir hayat, lanet herif.
Он же подсобный рабочий, дурья башка, это его работа
Bu işçi demek, seni salak Bu onun işi
Вот дурья башка, смех прямо!
Ve kahrolası başkanıma güldüm.
Тогда правее, дурья башка!
Tamam, o zaman sağa.
Именно поэтому в календаре есть День Матери, дурья башка!
İşte bu yüzden anneler günü var, geri zekalı.
День Отца тоже есть, дурья башка!
Babalar günü de var, geri zekalı.
Дурья башка. Я не верю в судьбу.
Seni aptal, ben kadere inanmam.
Речь не обо мне, дурья башка.
Benim için değil salak.
- Эй, дурья башка, я боюсь лишь медуз, что абсолютно нормально.
- Hişt, mankafa, deniz anası hariç hiçbir şeyden korkmam ben, kaldı ki ondan korkmam da gayet doğal.
Конечно, он кузнец, ты, дурья башка.
Tabii ki adam demirci Bay Harika İş!
Дурья Башка, ты вызвал катафалк для Гремлинбергов?
Lapa Kafa, Gremlinberg'ler için cenaze arabası çağırdın mı?
Дурья Башка
Lapa Kafa
Ты разбил мне сердце, ты кусок идиота, дурья башка!
Kalbimi kırdın. Seni aptal, salak, pislik suratlı.
Там опиум, дурья башка.
Afyon bu, salak.
Све Доль, дурья твоя башка!
Şu dallama Soe Dol...
- Как тебе не стыдно, дурья башка!
Keçilerin kabahati.
Дурья моя башка!
Aptallığıma verin!
Да. Это Ламборджини, дурья твоя башка.
Evet, Lamborghini marka, denyo.
Просто прими ответственность за свои решения и их воздействие на других, дурья твоя башка.
Verdiğin kararların ve diğerlerine olan etkisinin sorumluluğunu üstlen, seni, ahmak.
Умоляю, живи, дурья твоя башка!
Yaşamak zorundasın, geri zekalı.
Ну и дурья же твоя башка.
Seni aptal üstü aptal adam.
- Моя, дурья ты башка.
- Bende seni mankafa.