English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дырка

Дырка tradutor Turco

405 parallel translation
Просто дырка.
İçim bomboş.
Тут у меня дырка.
Ufak bir delik varmış.
Это будет дырка внизу, для ног.
- Şey, altta bir delik olması lazım.
Я ослабел от голода, у меня температура, дырка в ботинке...
Açlıktan eridim, ateşim var, ayakkabım delik...
Тут дырка в материале.
Malzemenin burasında yırtık var.
Вот и ответ. Дырка на небеса.
Şöyle bir cevap nasıl, Semada bir delik var.
У нас дырка в карбюраторе, вытекает масло.
Clyde, depoda delik var. Yağ akıtıyor.
"БАНДА ДЫРКА В СТЕНЕ"
"DUVARDAKİ DELİK ÇETESİ"
- "Банда Буча Кэссиди Дырка в стене..."
- "Butch Cassidy'nin Duvardaki Delik Çete..."
Вы банда Дырка в стене, мистер Кэссиди.
Duvardaki Delik Çetesisiniz, Bay Cassidy.
Банда Дырка в стене ограбила Флайер неподалеку от нашего города. Это значит, что мы должны отправиться за ними в погоню.
Duymuşsunuzdur, Duvardaki Delik Çetesi, bu kasabanın yakınında bir tren soydular, bu yüzden onların peşine düşmek bizim sorumluluğumuz oldu.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
İsterseniz, tek başıma giderim ve Duvardaki Delik Çetesi'yle savaşırım.
Посмотри какого размера эта дырка.
Şu deliğin büyüklüğüne baksana!
Судя по звуку, в левом дырка.
Sanırım sol tekinin tabanı delik.
Деталь — дырка.
Her parça bir deliktir. Her delik de bir parça.
Деталь — дырка. Лишь бы не упасть в дырку.
Deliğin içine düşmeyin yeter.
А это здесь при чем? У тебя дырка в кармане, но даже не проси зашить!
Montunun cebi delik, ama dikmemi isteme.
А, дырка есть дырка. Не нужна мне телка.
İnek falan istemiyorum.
- Помолчи. - Мы будем прятать, а он дырка смотреть?
- Nereye sakladığımızı gözetlersin sen.
Дырка от крысиной задницы под майонезом!
Mayonezli sıçan k. Çı!
- Дырка в заднице.
- Geri zekalının birisin.
- Да, не трупы, а одна большая дырка.
- Koskocaman bir delik, değil mi?
У нас тут труп. Одна дырка в животе.
Göğsünde de bir delik.
Аккуратная пуля, опрятная дырка.
Güzel bir zevki yansıtan bir delik.
* Останутся воспоминаниями как дырка в моём пальто
* Tüm anılarım szügecimden geçiyor.
В них во всех дырка!
Bunların hepsinde delikler var.
Не нужна дырка в виде рта, чтобы есть, и дырка в заднице, чтобы поглотить вечность.
Yemek için ağız deliğine ve sonsuzluğu yutmak için göt deliğine ihtiyacın yoktur.
Там дырка. Черт возьми! Дерьмо!
Kahretsin, yırtık var burada.
У него в горле дырка.
Gırtlağında bir delik var.
Парень в баре как-то сказал мне. "Дорогуша, дырка она и есть дырка."
Bir keresinde barda bir adam bana şöyle dedi : "Canım, delik deliktir."
Только дырка в кармане.
Aslında bu ceketim fena değil.
"Блин, какая у тебя большая дырка. Блин, какая у тебя большая дырка".
Amma da büyük kuku. "
Кольцо - дырка от бублика.
Yüzük bir aldatmaca.
- В ней дырка?
- Şapkada bir delik var!
Причуды. А в шляпе дырка.
"Başlığında bir arı", ( kafaya takılmış düşünce anlamında ingilizce deyim ) şapkada bir delik?
Почему дырка в каждом пирожке?
Neden her kekin üzerinde delik var?
там дырка в заборе есть.
Çitte bir delik var.
У тебя тут дырка будет, приятель.
Bunu beğendin mi?
У неё дырка в носу.
Burnunda koca bir delik var.
Дырка-то где?
Delik nerede yahu?
Уловил, ты, дырка в жопе?
Anladın mı, serseri?
Знаете, как говорится "отсутствие петли - что дырка от бублика."
Ne derler bilirsin : "Olmayan ilmek, iyi ilmektir."
- Дырка.
- Göt? - Hayır.
Пустая дырка, твою мать!
İnsan emici.
В Париже, во франции встретил красотку, дырка большая была на колготках...
"Tanıştım Paris'te bir kadınla" "Koca bir deliği vardı alt tarafında."
ну короче, хватит. ты, дырка от задницы..
Kes şunu, ibnetör.
- У неё огромная дырка в картере.
- Karterde kocaman bir delik var.
Наверное, это маленькая дырка.
Küçük bir yer olabilir.
Дырка. Здесь тоже дырка!
Koca bir yırtık.
Слышишь, ты, дырка в заднице.
Anladın mı?
Ее сладкая дырка еще мокрая. "
'Kaltağa 5 volt daha verin.' 'Güzel kukusu hala ıslak.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]