Дэйна tradutor Turco
473 parallel translation
Хватит, Дэйна.
Lütfen Dana.
Дэйна, не знаю, как точнее выразиться,
Dana, nasıl söylesem bilemiyorum.
Скоро, Дэйна, скоро
Yakında, Dana.
- Здравствуйте, Дэйна
Merhaba, Dana.
Дэйна, послушайте.
Dana, dinle.
Послушайте, Дэйна.. мы должны продолжить
Dinle, Dana işimize devam etmeliyiz.
Не слушай его, Дэйна.
Dinleme onu, Dana.
... снял часы и положил их в банку из-под кофе,.. ... и они там пролежали до тех пор, пока твоего деда, Дэйна Кулиджа, не призвали на войну сражаться с немцами.
Deden saati okyanusun ötesinde Almanlara karşı savaşa çağrılana kadar bir çaydanlıkta saklamış.
Не Дэйна.
- Dana bunu yapmaz.
- "Не Дэйна"?
- "Dana bunu yapmaz."
Это отвратительно, Дэйна.
- Yaptığın iğrenç, Dana.
У них заложник. Это Дэйна.
Ellerinde bir rehine varmış.
Моя Дэйна?
Kızım Dana mı?
Где Дэйна?
- Dana nerede?
Дэйна, прыгай вниз!
Dana, aşağı atla!
А петь на свадьбе у моей дочери будут, Дэй Бандо?
Kızımın düğününde şarkı söylenmeyecek mi, Dai Bando?
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Dayton'a varır varmaz elemanlara kart atar, arabanın nerede olduğunu bildirirdim.
Ну, ты же знаешь Дэйви, он бесится, если меня нет на условленном месте.
İyi de, Davey'i tanırsın. Olmam gereken yerde olmazsam delirir.
Жители Группы А, а это Вудспринг и Волви Дэйл, не должны покидать укрытия более чем на два часа в день.
Güvenlik çemberi A'da... yani Woodspring ve Wolvey Dale'de oturanlar... sığınaklarından günde 2 saatten fazla ayrılmamalıdır.
Дэйв, ты должен понять, нужно увеличить расходы на рекламу.
- İlan bütçeni artırmalısın.
Единственное, на что мы можем надеяться, - это на то, что лейтенант-коммандер Дэйта за оставшееся время придет в себя и подключит управление двигателями к терминалам мостика.
Geriye kalan zaman içinde, motor gücünü... tekrar Köprü'ye bağlamak için tek umudumuz Binbaşı Data.
- Может, он шпион Дэйвенпорта, собирает информацию для поглощения, очень похоже на него.
Davenport'un casusu olabilir. Satınalma konusunda bilgi topluyor. Tam onun tarzı.
Думаешь, он работает на Дэйвенпорта?
Sence o Davenport'un adamı mı?
М-р Дэйвенпорт, мы понимаем, что вы хотите поставить часть ваших людей на средние контролирующие позиции в "Пэмроуз".
Bay Davenport, Pemrose'daki orta yönetim kademelerine kendi... adamlarınızdan bazılarını getirmek isteyeceğinizi biliyoruz.
Меня отвел туда Дэйв Фери. На встречу с ним.
Dave Ferrie onunla tanışmam için beni oraya götürmüştü.
Однажды мы были у Дэйва Фери На вечеринке. Это было в конце лета 63-го.
Bir gece David Ferrie'nin evindeydik... 63 yazının sonlarına doğru.
Дэйл не ошибся. Рисунок в пещере это действительно приглашение на праздник.
Dale çok da yanılmıyor, Mağara resimleri, aslında... eğlencenin başladığını gösteren bir davetiye.
Дэйви. Пошли на хер!
S * ktir!
Она утащит тебя на дно, Дэйви.
Seni mahvedecek, Davey.
Ладно, Дэйви, пеняй на себя.
Davey, en azından denedim.
Есть мнение, что Фоули напал на Дядю Дэйва по причине личной неприязни.
Yetkililer, Foley'in Dave Amca'yı şahsi bir intikam için vurduğunu düşünüyor.
Наверно, все из-за покушения на Дядю Дэйва.
Dave Amca'nın vurulmasıyla ilgili olmalı.
Мы ведем передачу в прямом эфире, я стою на обочине скоростного шоссе, рядом со мной Уилл и Дэйв, водители того большого зеленого джипа, что перевернулся.
Ben Kanal 7 özel haberlerden Paige Grunion. Sizlere 5. otoyoldan sesleniyorum. Ve yanımda Will ve Dale var.
Дэйн был моряком, его убили вместе с остальными на острове Уэйк.
Diğer bütün bahriyelilerle Wake lsland Muharebesinde şehit düştü.
Семь лет назад, на Дэйосе lV, Я встретил одну из жен Албайно ; он бросил ее.
Yedi yıl önce, Dayos IV'de,... Albino'nun kovduğu eşlerinden biriyle karşılaştım.
Джоэл, позвони Дэну Метсхайзеру из министерства юстиции и найди Дэйва Куена из таможни.
Evet, Adaletten Dan Metzheiser'i ara ve Gümrükten Dave Kujan'ı bul.
Берил-Дэйзи? Вот здесь Дэвид Хелфготт действительно станет на ноги.
Daisy Beryl, Daisy Beryl.
Захватчики ференги под предводительством дэймона Лурина высадились и захватили контроль на "Энтерпрайзе", при помощи двух старых клингонских'хищных птиц'".
"DaiMon Lurin liderliğindeki Ferengi korsanlar " iki kurtarılmış Klingon Av Kuşu kullanarak " Atılgan'a binip kontrolü ele geçirdi.
Роз, а давай-ка обратим наши глаза в небо и спросим у Вертолётчика Дэйва новости о движении на дорогах.
Evet Roz, şimdi gözlerimizi gökyüzüne çeviriyoruz. Helikopter Dave'den trafik raporunu dinleyelim.
Mы ругались из-за Дэйва, она на меня наседала.
Dave yüzünden kavga ediyorduk, O damarıma damarıma basıyordu.
Добро пожаловать на пляжную вечеринку в Дэйтона, штат Флорида!
- Hey, hey. Naber? Nasıl gidiyor?
" "Дорогой сэр, пожалуйста, помогите Дэйзи Рандоун установить телефон на Викар-Стрит 23." "
"Sayın yetkili, Daisy Randone'a 23 Vicar caddesine telefon bağlamanızı rica ederim."
Дэйв, слушай, мы дали кучу денег на его кампанию не говоря о том, сколько я плачу твоей адвокатской фирме так что я рассчитываю на тебя.
Dave, kampanyasına çok para bağışladık. Sana ödediğim parayı da unutma. Yani sana güveniyorum.
Оказывается, она едет в Дэйтону на "весенний отрыв".
Daytona'ya gidip "Bahar arası, oley" diyecekmiş.
- Дэйви, спроси дока, на чем он специализируется.
Davy, doktora uzmanlık alanını sorsana.
Дэйла, опечатайте инженерную секцию и возвращайтесь на мостик.
Dayla, Mühendisliğin güvenliğini sağala ve köprüye geri dön.
Босс Дорис, Большой Дэйв Брюстер, был женат на Энн - наследнице магазина.
Doris'in patronu Koca Dave Brewster, mağazanın mirasçısı Ann Nirdlinger ile evliydi.
Важнее той, что на самом деле случилось с Большим Дэйвом.
Gerçekten Koca Dave'e olanlardan bile büyük bir sır gibiydi.
Ты знаешь, как Дэйв любил кемпинги и выезды на природу.
Koca Dave'in kamp yapmayı ne kadar sevdiğini bilirsin. Dışarıda.
Деньги потеряны, Большой Дэйв мёртв, Дорис на грани.
Para gitmişti. Koca Dave gitmişti. Doris gidiyordu.
Дэйв, если сюда кто-нибудь придет и станет задавать странные вопросы, не важно на какую тему, звякни мне, ладно?
Restoranına bir gelirse ve sana sorular sorarsa... ne kadar önemsiz olursa olsun, beni arayacaksın tamam mı?