Дюйм за дюймом tradutor Turco
28 parallel translation
Джордж, Майк, мы с вами повторим весь путь дюйм за дюймом.
George, Mike, bu haritayı santim santim incelemenizi istiyorum.
Мы размывали водой дюйм за дюймом.
Hayır yok. Santim santim temizlenip suyla yıkandı ama başka bir şey yok.
Метр за метром, дюйм за дюймом. Со свечой, если понадобится, до самого последнего момента.
Gerekirse mum ışığında bile aramaya devam edeceğim, son dakikaya kadar.
Надо обшарить лабораторию дюйм за дюймом, но ткань непременно найти.
O parçayı bulmalıyız.
Здесь мы пробираемся дюйм за дюймом.
güzel bir sonuca ulaşmak için gıdım gıdım ilerliyoruz.
Ну, так подумал этот придурок, и он счистил с себя кожу, дюйм за дюймом.
İşte, bu aptal herifin düşüncesi buydu ve kendi derisini yavaş yavaş soymuştu.
Дюйм за дюймом. Дюйм за дюймом.
Her santimetre önemli.
Отдаём дюйм за дюймом, схватку за схваткой, и тогда - кончено.
Santim santim, ta ki biz bitene dek.
Нам придется делать это дюйм за дюймом. Ты знаешь как это работает.
Bunu milim milim halletmeliyiz.
Мы обыскали все комнаты, дюйм за дюймом. Я хочу, чтобы он их освятил.
Her odayı karış karış aradığımızı ve şimdi kutsanmaları gerektiğini.
Моя команда осмотрела эту штуку дюйм за дюймом.
Bir ekip bunun her yerini inceledi.
Дюйм за дюймом! Знаешь, что?
O oda her saniye daha da küçülüyor.
" олкаем потихоньку в гору дело интела ¬ иль € мсона, дюйм за дюймом... он наша официальна € мишень.
Kintel Williamson, davasında adım adım ilerliyoruz... bilinen hedefimiz.
Но возвращение сюда - это как нить, невидимая нить, которая тянет назад, дюйм за дюймом, пока неожиданно не оказываешься ребенком.
Ama geri dönmek, sonsuz bir dişli gibi insanı santim santim geriye çeken bir dişli aniden kendini tekrar çocuk gibi hissedene kadar.
Дюйм за дюймом разрезая пенис
Penis dokusunu almak santim santim
Каждый день прошедшего года ты дюйм за дюймом кусочек за кусочком приближала меня к состоянию евнуха
Geçtiğimiz yılın her gününde, beni, milim milim.. .. dilim dilim hadım olmaya yaklaştırdın.
Ты будешь смотреть, как смерть медленно вползает в тебя, дюйм за дюймом.
Ecelin sana dogru emekleyerek geldigini görürdün, adim adim.
Скажи ему, что мы прочесываем каждый квартал, дюйм за дюймом, в поисках сумки его жены, а, если повезет, то и машины.
Ona karısının çantasını bulmak için sokak sokak, santim santim..... arama yaptığımızı ve şanslıysak arabasını da bulacağımızı söylersin.
Что ж, если придётся тащить тебя через этот богом забытый клок земли дюйм за дюймом, я это сделаю.
Bu kahrolası çamur çukurundan seni yavaş yavaş sürüklemem gerekse de.. .. çıkaracağım.
Дюйм за дюймом.
Her santimini.
Дюйм за дюймом, если потребуется.
Gerekirse santim santim kan dökerek.
Я обыщу этот дом дюйм за дюймом, пока не выясню, что мой злобный братец сделал с добрым.
Şeytan kardeşimin ağabeyime ne yaptığını bulana kadar evi karış karış arayacağım.
Дюйм за дюймом.
Yavaş yavaş.
Мы должны осмотреть дюйм за дюймом.
- Karış karış ilerleyeceğiz. - Yavaş olacak ama...
Я хотел забрать его у вас и причинить ему боль, обернуть мои пальцы вокруг его шеи и смотреть как выходит жизнь из его маленького тела дюйм за дюймом.
Keşke ben kaçırsaydım, ben canını yaksaydım ellerimi boğazına dolayıp son nefeslerini verişini izleseydim birer birer.
Тело мрет дюйм за дюймом.
Vücudun santim santim ölüyor.
Вы знаете, что это такое, идти из ниоткуда, подниматься дюйм за дюймом к респектабельности,
Sıfırdan gelmek ne demek, biliyor musunuz?
Мы должны снова прочесать канал дюйм за дюймом.
Kanalın her bir santimini tekrar aramalıyız.