Ебанат tradutor Turco
45 parallel translation
Он мне не заплатил. Ебанат чёртов!
Parami ödemedi, manyak midir nedir?
Мы там курили, и мы слышим, как этот ебанат поднимается по лестнице.
Sigara içiyorduk ve bu orospu çocuğunun merdivenlerden çıktığını duyduk.
Тупой ебанат.
Aptal orospu çocuğu.
Я тебе не кореш, ебанат!
Senin kardeşin değilim, orospu çocuğu!
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
Bunlar emici o.. çocuğu, s.. tir, b.. k, vajina, penis ve k.. ç.
Этот проклятый ебанат, вы знаете?
O lanet olası bir serseri.
Какой же ебанат психованный мог включить эту песню, прямо сейчас, в этот момент?
Nasıl bir piskopat piç bu saatte bu şarkıyı dinler?
Ебанат тупорылый.
Seni geri zekalı!
Этот босс-ебанат в подвале и белом халате. Ты где этот образ нарыл?
Kilerdeki patron, beyaz bornoz- - bunu nereden buldun?
Особенно этот ебанат Полли.
Özellikle Paulie ibnesi.
Этот ебанат ВИто выкладывался так, что по итогам стал заносить больше всех.
Lanet Vito, zor bir işi harika şekilde yaptı,... ve en çok kazanan adamıma dönüştü.
Какой ебанат захочет оказаться здесь, если может быть кем-то другим, ДеЛонда?
Başka bir şey olabilecekse kim böyle olmak ister, De'Londa?
Прикиньте, какой ебанат?
Şu lanet herife inanabiliyor musunuz?
К нам тормознутый ебанат пожаловал.
Özürlü dangalak geldi.
Ебанат.
Aptal.
Слышь, белый ебанат, Я тебя найду.
Seni mizungo, seni yakalayacağım.
Там — ты еще один брехливый, крикливый ебанат, от которого люди прячут глаза. Помнишь Мэри?
Dışarıda, sen de çenesi düşük insanların göz göze gelmek istemediği delilerden birisin.
В "Телеграф" карикатура на тебя, болтающегося на Великой Китайской стене, которая намекает, что ты единственный политический ебанат, видимый из космоса.
Telgrafta, Çin Seddi'nin üzerinde sendelerken çekilmiş bir karikatürün var senin ancak lanet olası uzayda politika yapmanı öneririm.
- Ебанат!
- Adi herif!
Кроме случаев, когда всё оговорено, ебанат.
Olman gereken zaman hariç, sikik herif.
Не-сдержавший-слово ебанат.
Anlaşma bozan sikik herif.
Ебанат шуток не понимает.
Şakadan anlamıyor enayi.
Старый ебанат. Ты его чуть не убил.
Hasta puşt, öldürüyordun çocuğu neredeyse.
А этот ебанат уже пытался договориться с ней о сделке, так ведь?
Aptal mısınız nesiniz? Bu aptal, önceki gün o kadınla işbirliği yapmaya istekliydi, değil mi?
Что ты делаешь, ебанат?
J.B., n'apıyorsun, amına koyayım?
Так, но ты всё равно тупой ебанат!
Doğru ama sen tam bir salaksın!
"Ебанат номер один" и "Ебанат номер два". Вы совершили непростительную ошибку.
"Beceriksiz Bir" ve "Beceriksiz İki" korkunç hatalar yaptınız.
"Точно, он же полный ебанат."
Adam hıyarın teki de ondan diyorum.
Ещё один ебанат.
Bir salak daha.
Я сделала это ради тебя, ебанат.
Her şeyi senin için yaptım be mal herif!
Этот ебанат знал, что у меня проблемы, и он пытался воспользоваться этим.
Adi herif, polislerle problemli olduğumu bildiği için bundan faydalanmaya çalışıyordu.
Да не дёргайся ты, ебанат.
- Titreme lan puşt!
Любой ебанат может махать руками и поддерживать темп игры.
Moronun teki de kollarını sallayıp millete tempo verebilir.
Ебанат.
Şerefsiz!
Они говорят, что ты ебанат!
- Sana sikik aptal diyorlar!
Ебанат!
- Sik kafalı.
Где этот ебанат Мюллер?
Nerede bu Mueller?
Это сделал ебанат Салли?
- Amı yaraklı Sully mi öldürdü onu?
Перестань пялиться, ебанат.
Tamam artik, biraz geri cekilmen lazim kontak kafa.
— Твой брат чокнутый ебанат.
- Ağabeyin kafayı yemiş.
Давай Рик. Сдохни ебанат.
- Geber koduğumun puştu.
Никакой ебанат тебя не обидел?
Hiçbir şerefsiz sana zarar veremez tamam mı?
- Ебанат.
- Çatlak herif!
- Ебанат.
Sikik herifler.