Ебанулась tradutor Turco
27 parallel translation
Целая страна ебанулась.
Bu ne lan böyle? Tövbe tövbe!
Я гляжу, ты не ебанулась за ночь от горя.
Şu boktan geceyi sorunsuz atlattığını görüyorum.
- Ты что, совсем ебанулась?
Sen aklını mı kaçırdın?
Жена, ты совсем, ебанулась?
Lanet olası aklını mı yitirdin kadın!
Ты ебанулась?
Sen hap falan mı aldın?
- ты совсем ебанулась?
Kafayı mı yedin sen be? !
Ты ебанулась что-ли, почему я стал бы это делать?
Kafan mı güzel ne senin? Neden öyle birşey yapayım ki?
Ты что, ебанулась?
Kafayı mı yedin sen?
Ты ебанулась на голову?
Kafayı mı yedin sen?
Ты что совсем ебанулась?
Kafayı mı yedin sen?
Женщина, да ты, блять, в конец ебанулась!
Kadın, dengesinin önde gidenisin sen amına koyayım!
Ты что, ебанулась?
Kafayı mı yedin kızım?
- Совсем ебанулась?
- Hey! - Neler... ne...
Совсем ебанулась?
Kafayı mı yedin?
Ты что ебанулась?
Bugün iki oldu. Sizinkini geçersiz kılıyor.
Ты ебанулась?
Sen kafayı mı yedin?
Сучка, ты совсем ебанулась?
- Aklını mı kaçırdın be sürtük?
Совсем ебанулась что-ли?
- Kafayı mı yedin sen?
Ты вконец ебанулась?
Kafayi mi yedin sen?
Ты совсем ебанулась?
Kafayı mı yedin lan?
Ты совсем ебанулась?
Kafayı mı yedin lan sen?
Ты совсем ебанулась?
Aklını mı kaçırdın?
Она ебанулась.
- Kafayı bozmuş.
Боже, да ты окончательно ебанулась
Tanrım, aklını kaçırmışsın sen!
- ( энджи ) Ты совсем ебанулась?
Ciddi misin sen ya?
Да ты ебанулась.
Bu şarkının anlamını biliyor musun? Ne? Aklını kaçırmış olmalısın.
То есть, я знаю, что некоторые линии достаточно мутные, но, кажется, я настолько ёбанулась, что вижу сейчас хуйню.
Bazı çizgiler diğerlerinden daha silik ama sanırım o kadar kafayı yedim ki artık hayal görüyorum.