Ебанутых tradutor Turco
17 parallel translation
В жизни ебанутых не встречал.
Bu gördüğüm en çılgınca şeydi.
- Кучка ебанутых мусульман!
Bir grup kızgın Müslüman.
Ебанутых преследовательниц.
Çatlak takipçi karılar.
Во всю башку ебанутый, который ебал других ебанутых? - Да.
Bunları gözünü kırpmadan haklayan gelmiş geçmiş en hasta ruhlu herifsin, öyle değil mi?
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда всё было просто – без ебанутых психов.
Twinkie ona yakın bir zamanı hatırlatıyordu. Hayatın normal, zıvanadan çıkmamış olduğu bir zamanı...
Я не одна из твоих типичных ебанутых ущербных шлюх. Которые жаждут мужского внимания.
Ben senin erkeğe muhtaç kalmış o eski pis tecrübelerine benzemem.
Сэкономим кучу времени. Без всяких ебанутых историй из прошлого, без этой унылой, блядь, жуткой стены.
Tüylerimi diken diken eden bu anlamsız koridorda, saçma sapan bir tarih dersini yarıda kesmen ikimizin de yararına.
- Из-за этих ебанутых.
- Şu deli sikilmişler yüzünden.
Давайте-ка доставим этих ебанутых на бойню!
Şu sikiklere katliam gösterelim!
Мы прошли уже чёрти сколько ебанутых секс-игр, включающих в себя унижение моего бывшего мужа, а это вдруг неправильно и нездорово?
Eski kocamı aşağılayarak bütün deli seks oyunlarını oynadık. Şimdi, bir anda, bu mu delice ve yanlış oluyor?
Иди нахуй. Я устал от твоих ебанутых угроз за последние 10 лет.
Anasını siktiklerim, on yıldır tehdit etmenizden bıktım artık lan.
Ты должен быть сильным, как твой старик потому что на улице много ебанутых извращенцев.
En az baban kadar sert olman gerek çünkü dünyada bir sürü yılan var.
Пиши о своих ебанутых друзьях.
Boktan arkadaşların hakkında yaz.
Ладно, действуем так, возвращаемся к исходному плану и втроем - я, и вы, двое ебанутых мудил, делаем кино о том, как люди высаживаются на луну.
Olacakları söyleyeyim. Asıl plana geri dönüyoruz. Sonra üçümüz ben ve siz iki götveren insanoğlunun Ay'a ayak basışını çekeceğiz.
Я только знаю, на другом конце провода голоса каких-то ебанутых, и я за них ответственен.
Tek bildiğim hattın ardında bir ses olduğu tam anlamıyla delilik, birden bire sorumluluğun bende oluşu.
Вот чего он не понимает про таких ебанутых из трущоб... попробуй нас посадить на цепь, так мы тебе руки к хуям отгрызём.
Bizim gibi varoşlarda yaşayan çılgınları anlamıyor. Boynumuza bir tasma geçirmeye çalışırsan, ellerini bileklerinden sökeriz.
Я устал от ёбаного "Дня Земли". Я устал от этих ёбанутых праведников-экологов.
Bu gezegene olan davranışımıza aldırmaksızın... bugün olan 25 tür, yarın olmayacak.