Еврейском tradutor Turco
46 parallel translation
- Нет. - О еврейском ребёнке, которого твоя команда прятала в лагере.
Emrin altındakiler Yahudi bir çocuğu saklamışlar.
И вот тут на еврейском кладбище видел Ивана Палийчука. - знаете?
İvan'ı Yahudi mezarlığında gördüm.
Это значит... Король на еврейском языке.
Yahudi dilinde "Kral" demek.
Он хорошо известен в еврейском обществе за его христианское милосердие...
Hıristiyan hayırseverliğiyle Yahudi cemaatinde iyi bilinir.
Она в своем еврейском убежище.
Hayır, hastaneye değil. Yahudi Sığınağında.
- По условиям римской оккупации, мы имеем право быть распятыми на чисто еврейском участке.
Roma yerel kanunlarına göre tamamen Yahudilere ait bir yerde çarmıha gerilme hakkımız var.
Я говорю о моих волосатых примадоннах. О еврейском элементе.
Dahi primadonnalardan bahsediyorum, Yahudi konusu.
и побывать на прекрасном еврейском кладбище.
Sevgili Luigi...
Вы должны об этом знать. Я не пойду на компромисс в еврейском вопросе.
Yahudilerle asla uzlaşılamayacağını senin daha iyi bilmen gerekir.r.
- Ну, на еврейском!
Nerede? - Yahudi geleneğiyle!
На еврейском кладбище, как я понимаю!
Yahudi mezarlığında veya ona benzer bir şey!
С Нанет Химмелфарб, дочерью равина... в Еврейском Общественном Центре в Скарсдейле.
Nanette Himmelfarb'le, Hahamın kızı Scarsdale'deki Yahudi Topluluğu Merkezinde.
Возвращаясь из поездки за новой машиной, отец и сын оказались в эпицентре перестрелки в еврейском поселении в секторе Газа...
Baba oğul yeni bir araba satın almış eve dönerlerken kendilerini Gazze'de ki bir Yahudi yerleşiminde çapraz ateş altında buldular.
А я в еврейском логове.
Bir Yahudi yuvasındayım.
Кеннет Парселл, примешь ли ты это кольцо... и продашь ли его в еврейском районе, и потратишь ли эти деньги на Нинтендо wii?
Kenneth Parcell, bu yüzüğü al ve şehir merkezindeki Yahudi bölgesinde sat. Ve parayla bize Nintendo Wii al.
Переживаешь, что тебя не похоронят на еврейском кладбище?
Yahudi mezarlığına gömmezler diye mi korkuyorsun?
И еще одно о еврейском парне, который открывает салон мороженого.
Bir tane de dondurmacı açan yahudi bir adamla ilgili fikrim var.
- Ты не пойдёшь по национальное телевидение и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.
Ulusal televizyona çıkamayacaksın ve yahudi olan insanlara küfür edemiyeceksin!
Образованная женщина, доктор как-никак, играет в видеоигры на еврейском празднике.
Deneyimli bir kadın, doktor hem de çocuk oyunu oynuyor.
Снимаешь, и всё ещё можешь быть похоронен на еврейском кладбище
Çıkartınca da Yahudi mezarlığına gömülebilirim.
- В еврейском городе.
- Yahudiköy'de.
Я нашел это в еврейском доме. И принес кое-что еще.
Bunları bir Yahudi evinde buldum ve size farklı bir şeyler getirmek istedim.
Профессор Уриэль Школьник, директор Института изучения иудаизма имени Манделя при Еврейском университете в Иерусалиме.
Profesör Uriel Şkolnik Kudüs'teki İbrani Üniversitesinde Mandel İbranice Çalışmaları Enstitüsü başkanıdır.
"Лучше всего, напиши" Старший преподаватель Талмуда в Еврейском университете " ".
Yani'İbrani Üniversitesi Talmud Edebiyatı Kıdemli Okutmanı'. "
Во-первых, даже старший преподаватель Талмуда в Еврейском университете это не то, чем дети хвастаются в школе.
Birincisi ; İbrani Üniversitesinde bir Talmud Edebiyatı kıdemli okutmanı bile çocukların okulda övünebilecekleri bir şey değildir.
- Когда я училась в Еврейском, то мечтала жить в этом районе.
İbrani'de öğrenciyken hep burada kalmak istemişimdir.
- Вы учились в Еврейском университете?
- İbrani Üniversitesinde mi okudun? - Evet.
Ну, сначала учти, что у меня рестораны, где-то 30, 40 тихушников, где-то 10 складов в еврейском квартале... weikel off somerset.
İlk önce bir düşün, restoranlarım Yahudi semtinde on blok içinde 30, 40 kulübüm var.
Слушай, я собираюсь пойти опросить очевидцев В Еврейском братстве.
Dinle, Musevi dernek evine, görgü tanıklarına soru sormaya gidiyorum.
Нельзя. Он похоронен на еврейском кладбище.
Olmaz, baban Yahudi mezarlığında.
Но это все на еврейском.
Ama bunların hepsi Yahudice.
Я живу в еврейском аду.
Ben o cehennemde yaşıyorum zaten.
Он не появлялся на публике с 1994 года, когда Моссад подтвердил его причастность к взрыву в еврейском общественном центре в Буэнос-Айресе, в котором погибло 85 человек.
1994'te Mossad, Buenos Aires'teki Yahudi Toplum Merkezi'nin bombalanmasının ardında onun olduğunu tespit ettiğinden beri ortalıkta görünmedi. O saldırıda 85 kişi ölmüştü.
Что значит слово Моисей на архаичном еврейском?
Ya Musa'nın eski İbranice'deki anlamını kastediyorsa?
Мы в еврейском доме.
Burası Yahudi evi.
Я знаю, что ты немного потрясен из-за того, что произошло, но доверься мне, я училась рукопашному бою, в еврейском центре, когда была ребенком и я могу защитить тебя.
Biliyorum olanlar seni biraz Sarstı ama çocukken Yahudi Halk Merkezi'nde Krav Maga, dersleri aldım.
Ты в Еврейском Раю.
Ne, Yahudi cennetindesin.
Он видная фигура в еврейском сообществе.
Adam bu topluluğun önemli bir ismi.
Сегодня 6 декабря 2012 года, и мы в еврейском музеи современного искусства, и человека рядом со мной я могу назвать лучшим другом.
Bugün 6 Aralık 2012. Şu an Çağdaş Musevi Müzesi'ndeyiz. Yanımda bulunan kişi en yakın dostum.
Теперь я не смогу быть похороненным на еврейском кладбище!
Şimdi defnedilemem bir Yahudi mezarlığına!
Он вырос в еврейском районе, и большинство детей получили образование и многие из них стали докторами или адвокатами.
Birçok çocuğun eğitim alıp, doktor veya avukat olduğu bir Yahudi mahallesinde büyüdü.
Ты не хочешь, чтоб тебя похоронили как еврея на еврейском кладбище?
Bir Yahudi olarak Yahudi mezarlığına gömülmek istemiyor musun?
Взяла у парня по прозвищу Заплатки, с которым познакомилась в еврейском общественном центре, где монахи раздавали сэндвичи.
Rahibelerin sandviç dağıttığı Yahudi Cemaati Merkezi'nde tanıştığım Patches isimli bir adamdan aldım. Tabii ki.
Не похоронят меня теперь на еврейском кладбище.
Yahudi mezarlığına gömmezler beni artık.
Так на еврейском звучит имя Джадсон.
Judson'ın İbranicesi.
В этой стране говорят на еврейском?
- Kimi?