Египетская tradutor Turco
40 parallel translation
И она не аргентинская. Она египетская!
Ayrıca Arjantin değil, Mısır!
А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо. Египетская мода.
Ayrıca dulların duvarların arasına kapatılması konusunda ne düşündüğümü biliyorsun.
индийская, персидская, египетская, месопотамская, скандинавская норманов, греческая, платоническая, августианская, библейская, бретонская - все они на этом дереве.
Hindistan, İran, Mısır, Mezopotamya, İskandinavya, Helenistik, Platonik and August'a ait, İncil ve Breton kültürleri bu ağaçta.
Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца". У меня начинает болеть голова.
Antik bir Mısır eseri ismi de, "İskoçyalının Ölümü".
- Это египетская кошка?
Mısır kedisi mi bu?
Это инкрустированная золотом египетская урна...
Mısır'dan çok güzel 24 ayar altın kakmalı vazo...
Похоже, Египетская цивилизация на тысячи лет старше, чем мы думали.
Mısır uygarlığı, bizim tahminimizden binlerce yıl daha eski olmalı.
- Египетская.
Bu Mısırca.
С чем они все согласны, так это с тем, что гладкая сторона... определённо египетская.
Anlaştıkları nokta şu, bu yapıda kesinlikle Mısır izleri var.
- Это египетская мазь - отличная штука.
Mısır ayak kremi. Mükemmel bir şeydir.
Я даже не знаю, что египетская кухня из себя представляет.
Aslında Mısır Mutfağında neler var bilmiyorum ama.
Это египетская мумия.
Bu bir Mısır mumyası.
Судя по его плотности на изображении, скорее всего он из Нильского камня. ( Прим. Египетская яшма ).
Görüntünün koyuluğuna bakarsak büyük ihtimalle Nil taşı.
Вот это египетская гостеприимность!
Mısır misafirperverliği pek de iyiymiş.
Метамфетамин - чума наших дней, как египетская саранча, только хуже.
Metamfetamin günümüz felaketlerinden biri olan çekirgeler gibidir, ama daha da kötüsüdür.
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
Bir Mısır Tanrıçası, Doğu Ekspresinde serbest kaldı.
Лоис находит ожерелье, ее тело захватывает египетская богиня, и теперь летает по городу, как Амелия Эркхарт, * первая женщина-летчица, в одиночку преодолевшая Атлантику только без самолета.
Lois kolyeyi buldu sonra eski bir Mısır tanrıçası onun bedenine girdi. Şimdi ise uçağı olmayan Amelia Earhart gibi gökyüzünde geziyor.
Египетская статуя Осириса и изумруд из Индии.
Mısır Tanrısı Osiris'in bir heykeli ve Hindistan'dan bir zümrüt taşı.
Только египетская музыка.
Sadece Mısır müziği.
Это египетская ваза слёз.
Mısırlılara ait bir gözyaşı şişesi.
- Египетская ваза на День Валентина?
- Sevgililer günü gözyaşı şişesi mi?
К счастью, в этот момент приехал Хаммонд на машине из 1950-х. В той же степени, в какой египетская армия почти так же сильна, как американская.
Mısır ordusunun amerikan ordusunun gücüne yakın olduğu kadar.
От 4 главных провайдеров нет, но есть мелкий Noor Group и их главный клиент – египетская фондовая биржа.
Evet, dört büyük İSS sağlamıyor ama Noor Grup adında küçük bir sağlayıcı var ve en büyük müşterileri de Mısır borsası.
Египетская армия захватывает иностранных журналистов.
Snerdly, şuna baksana. Mısır ordusu yabancı gazetecileri tutukluyormuş.
Владычица двух земель, супруга великого фараона Аменхотепа, Царица Нефертити Египетская.
İki Ülke'nin Hanımı,... Büyük Kral Amenhotep'in karısı, Mısır Kraliçesi Nefertiti.
Египетская ты королева или нет, я поставлю тебя на колени и отшлепаю
Mısır Kraliçesi de olsan... -... seni dizime yatırıp şaplaklardım.
Египетская сила, как жарко.
Yüce..., çok sıcak.
Вот эта, египетская.
Bu seferki Mısırlı.
Ваша египетская книга меня вдохновила.
Mısırlılarla ilgili kitabınız bana ilham verdi.
"Ты не будешь разлагаться. Ты не будешь гнить. Ты не превратишься в червей" "Египетская Книга Мертвых".
"Yozlaşmayacaksın, çürümeyeceksin, korkmayacaksın."
Египетская тайная полиция не станет портить отношения с американской.
Mısır gizli polisi Amerikalılara bulaşmaz.
Египетская полиция сейчас проинформировала нас, что Омар Фаттах похитил американского журналиста.
Mısır polisi Omar Fatah'ın Amerikalı bir gazeteciyi kaçırdığını bildirdi.
У меня будет роскошная египетская свадьба.
Büyük bir Mısır Düğünü yapacağım.
Египетская сила, Йоханн. Что со мной не так?
Kahretmesin Johann, neyim var böyle?
Египетская реинкарнация - не самая моя сильная сторона. кто она на самом деле. который совершенно точно в неё влюблён?
Mısır reenkarnasyonları konusunda pek bilgim yok. Kendra'nın şu an yapması gereken şey nasıl biri olduğunu kabullenmek. Bunu ona kesinlikle aşık olan birisinden daha iyi kim yapabilir?
кто любит его. я вспоминала нашу первую жизнь потому что... что я - какая-то реинкарнированная египетская жрица-воительница.
Onu seven biri. Kanatlarım çıktığından beri Mısır'daki ilk hayatımı hatırlıyordum ama Carter'a hiçbir şey hatırlamadığımı söylüyorum çünkü reenkarne olmuş Mısırlı bir savaşçı rahibe olduğumu kabul etmek istemiyorum.
Да, египетская царица пустыни.
Evet, Mısır Kraliçesi'nin adı.
Египетская мифология.
Mısırlı bir muska.
За день до его отправки египетская таможня доложила о взломе.
Kargolanmadan önceki gün... Mısır gümrüğü bir soygun raporlamış.
Она египетская.
Misir'a ait bu.