English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Еженедельные

Еженедельные tradutor Turco

61 parallel translation
Но часто, просто поговорив об этом, а мы можем устроить еженедельные сеансы, возможно, церковь...
Ama konuşarak, herşeyi halledebilir ve hafta sonunda bir şeyler ayarlayabiliriz.
- Да, эти еженедельные собрания уже порядком задолбали...
Bu haftalık toplantılar başa bela.
Ему будет нужна одежда, еженедельные карманные деньги...
Giysilere ihtiyacı olacak. Haftalık harçlık vermek gerekecek.
- Правильно, и выносить еженедельные допросы твоего отца о нехватке перспектив в моём будущем.
Evet. Ve geleceğimizin karanlığından dolayı her hafta babanın sorgulamalarından geçeceğiz.
Нет, спасибо, я могу только решать еженедельные шахматные задачи.
Oyunlardan anlamam yalnızca bulmaca çözerim.
Потому что, когда он припИздел пожрать нахаляву, выдать за щеку шлюхе, и собрать блядь еженедельные 20 долларов с хозяйки борделя, я как раз покупал там девочек для работы в лагере.
Çünkü, bedava yemek, bedava muamele... ve genelevi işleten kadından aldığı haftalık 20 dolar için geldiğinde... ben de kasabaya getireceğim... hatunları satın almak için oradaydım.
Пожалуйста, приходи! Нам не нравится пропускать еженедельные встречи с тобой.
Lütfen gel, haftalık Rory görüşmemizi kaçırmak istemiyoruz.
И для ее успеха я должен получать от учителей еженедельные отчеты об успеваемости ребят по различным предметам.
Bunun başarılı olabilmesi için... öğretmenleri haftalık ilerleme raporları doldurmalılar. Böylece çocukların sınıftaki durumlarını öğrenebilirim.
Другой вариант — еженедельные переливания крови.
Diğer seçenek, haftalık kan nakli.
Мне кажется, эти еженедельные собрания анонимных курильщиков серьёзно помогают мне бросить, потому что каждую субботу, с 9 до 10 часов я не накуриваюсь.
Bu haftalık Adsız Marihuana toplantıları bırakmama yardım ediyor. Çünkü her cumartesi saat 9'la 10 arası kafayı dumanlamıyorum.
Я хочу сказать, что у нас тут еженедельные избиения.
Haftalık dayaklarımız var diyebilirim.
Профессор Невинс проводит еженедельные приемы для многообещающих студентов.
Profesör Nevins haftalık evleri gelecek vadeden öğrenciler için tutuyor.
Чему вас в школе учат? Как пройти еженедельные тесты, чтобы улучшить финансирование школы.
Okula daha fazla para gelsin diye sınavlardan yüksek not almayı.
... а это означает, что наши еженедельные возможности будут почти в три раза больше, таким образом, к концу лета...
... demek oluyor ki haftalık imkanlarımız neredeyse üçe katlanacak, yani böylece yaz sonuna dek...
я вот просматриваю ваши еженедельные отчЄты по преступности в округах, и у мен € как-то не получаетс € снижени € криминала в этом квартале на 10 %.
Haftalık suç oranları tablona baktığımda bu çeyrek dönemde yüzde on düşüş sağlayacak bir durum göremiyorum.
Да, по правде говоря, в прошлом году у меня были еженедельные сессии с тем, кого мы называем "супервизор".
Evet, aslında geçen sene danışmanımla haftalık seanslar yaptık.
Выписка с кредитки капитана Дженингса в ней указаны еженедельные платежи клининговой службе.
Albay Jennings'in kredi kartı kayıtları. Dışarıdan hizmetçi servisine haftalık ödemeler görünüyor.
Похоже, мои еженедельные письма в Хоровой Комитет Огайо наконец дали результат!
Görünüşe göre Ohio Gösteri Korosu Komitesine her hafta yolladığım mektuplar işe yaramış. Tamam.
в обмен на то, как пообещал нам Флетчер, он передаст детям уникальный опыт обучения включая еженедельные видеорепортажи с полярного круга.
Fletcher da karşılığında Kutup Bölgesi'nden yollayacağı haftalık video bilgilendirmeleriyle çocuklara eşi bulunmaz bir eğitim deneyimi sunacağını söyledi.
Нет ни одной записи о посещении Доктором Монро тюрьмы когда-либо, но журнал регистраций показывает, что другой сотрудник больницы совершал еженедельные визиты в тюрьму Бедфорд Хилз.
Dr. Monroe'nun cezaevini ziyaretine dair bir kayıt yok fakat kayıtlara göre hastanenin başka bir personeli Bedford cezaevini her hafta ziyaret ediyormuş.
Ты избегаешь одиночек? Эй, Ганс был прав. Мы нашли цветочный магазин, который подтверждает еженедельные доставки за прошедшие четыре месяца
Son dört aydır her hafta çiçekleri teslim ettiğini onaylayan çiçekçiyi bulduk.
Новые правила безопасности и гигиены труда, еженедельные собрания по безопасности для всех рабочих.
Yeni sağlık ve güvenlik kuralları, haftalık personel güvenlik toplantıları.
У тебя с Оливией были еженедельные занятия.
Sen ve Olivia, haftada bir defa buluşup ders çalışıyormuşsunuz.
Ясно? Следующий вопрос, Еженедельные обзоры DVD-релизов Гризза.
Sonraki başlığımız, Grizz'in bu hafta sonu DVD yorumları.
Может, нам стоит превратить еженедельные встречи в ежемесячные встречи?
Aylık görüşmeler yerine haftalık görüşmeler yapsak?
А теперь "Еженедельные скидки" говорит, что некоторые голосующие находят Клэр, цитата, "злой и малопривлекательной".
Weekly Saver'ın yazdığına göre bazı seçmenler Claire'i "sinirli ve itici" buluyormuş.
То есть, сколько людей читают "Еженедельные..."
Sonuçta kaş kişi okuyor ki bu Weekly...
Я из газеты "Еженедельные скидки".
Weekly Saver gazetesindenim.
Мне по-прежнему нужны еженедельные отчеты от большинства из вас.
Hala çoğunuzdan haftalık durum raporu almam gerekiyor.
Вообще, я провожу еженедельные чтения в клубе искусств Сальмагунди.
Aslında şöyle ki, Salmagundi Sanat Kulübünde haftalık okuma günleri yapıyorum.
Я провожу еженедельные чтения.
Haftalık okuma günleri düzenliyorum.
Ладно, ладно, и теперь мы должны обеспечить ему еженедельные оральные ласки.
Haftada bir oral yoldan tatmin etmemiz gerekiyor işte, ne var bunda?
Твой тренер присылает мне еженедельные отчеты, и ты выбыла месяц назад.
Koçun bana her hafta rapor veriyor ve geçen ay okulu bırakmışsın. Özür dilerim.
Нет, у меня еженедельные сеансы с каждым пациентом.
Hayır, bütün yatılı hastalarla haftalık seanslarım var.
Например, еженедельные встречи.
Haftalık tabi ki.
Хотя нам всем грустно и отвратительно от того, что "Видеодром Пауни" превращается в порнодворец, я рада сообщить, что правительство Пауни будет проводить еженедельные ночи кино здесь, в общественном центре.
Her ne kadar Pawnee Videodome'un porno sarayına dönüşmesinden üzüntü duysak ve iğrensek de Pawnee'nin bu halk merkezinde haftalık film gösterimi yapacağını duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта.
Pamela kendini genç bir dul olarak tanıttı ve Cartwright'ın posta çeklerini aldı.
Поиск суррогатной матери, плата за процесс оплодотворения, еженедельные платежи Таре.
Taşıyıcı annelik araştırması, döllenme ücretleri, Tara'nın haftalık ödemeleri.
Шеф Боден, я провожу еженедельные проверки всех частей, находящихся под моим ведомством, и я хотела бы поговорить со всеми, если вы не против.
Amir Boden, sorumlu olduğum itfaiye istasyonunun kontrolünü yapacağım. Sakıncası yoksa herkesle konuşmak istiyorum.
Думаю, можно добавить пункт в наши еженедельные итоги.
Sanırım haftalık özetimize yeni bir başlık eklendi.
А, в жопу еженедельные итоги.
Haftalık özetinizi sikeyim.
Нам стоит запланировать еженедельные встречи.
- Haftalık görüşme ayarlamalıyız.
Отец всё ещё оплачивает еженедельные встречи, но, возможно, он просто читает ей проповеди и говорит, что ей следует больше походить на сестру, так?
Babası yine de haftalık ziyaretini yapıyordu ama muhtelemen ona vaaz veriyordu. Kardeşine daha çok benzemesi gerektiğini söylüyordu değil mi?
Мы получали еженедельные отчёты, по телефону, по электронной почте, а теперь вы говорите нам, что это может быть не наш ребёнок?
Her hafta bize bilgi veriyordu, telefonla, e-postayla. Şimdi diyorsunuz ki o bebek bizim olmayabilir?
... или что она когда-нибудь полностью доверит мне еженедельные закупки... Ни хрена подобного.
Ve de haftalık market alışverişlerin de bana bir kere olsun güvenecek olmasından şüphe duysam da...
У него были назначены еженедельные встречи с криминальным психологом.
Bir kriminolog haftalık görüşmeler ayarlamıştı onunla.
Вам необходимо будет посещать еженедельные встречи, сдавать тесты на наркотики, запланированные и незапланированные.
Haftalık toplantılara katılmakla yükümlüsünüz,... hem rastgele hem de planlanmış ilaç testleri.
Я хочу планы мероприятий, отчеты о событиях, еженедельные обновления и пересекающиеся ссылки.
Hareket planları, kaza rporları haftalık son durumlar ve çapraz referanslar istiyorum.
ФБР присылает еженедельные напоминание военнослужащим.
FBI sürekli hatırlatma mesajı gönderiyor.
Кайл продавал эту электронику легально похоже на то также на счёт поступали еженедельные отчисления в размере 4000 из Словенского банка с аккаунта С.B. Limited
Kyle bu elektronik aletleri yasal yollardan satıyormuş yani. Öyle görünüyor. Ayrıca Paypal hesabına Slovenya'da bir bankadan haftada 4,000 dolar yatıyormuş.
Они ждут еженедельные отчеты, и я должна их доставить.
Haftalık haber bekliyorlar ve benim göndermem gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]