English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Ейца

Ейца tradutor Turco

74 parallel translation
Я взял зубную щетку корейца и потер ей свой член.
Ben Koreli herifin birinin diş fırçasını aldım ve onunla sikimi kaşıdım.
Вы сказали ей, что там не живет ни одного корейца, но там была кореянка, которая занималась исследованиями в течение 3 лет.
Ona orada yaşayan Koreli olmadığını siz söylediniz fakat 3 yıldır orada okuyan bir Koreli kadın vardı.
Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги. Но зачем ей было говорить это?
Ama bunları bize niçin söylemişti ki?
Ей было наплевать, даже если меня там за яйца подвешивали.
Beni hayalarımdan tavana assalar umurunda olmaz.
Ей снилось что мы встречаемся где-то в космосе, и каждый из нас внутри золотого яйца.
Gördüğü rüyada... boşlukta bir yerde karşılaşıyorduk. İkimiz de... altın bir yumurtaya hapsedilmiştik.
Ей и в голову не приходило, что вы убийца.
Senin katil olabileceğine hiç ihtimal vermemiş.
Ей и приснится не могло что он убийца.
Katil olduğunu hayal etmiyordu tabii.
Ты думаешь что убийца - это созданная ей иллюзия?
Diyorsun ki Katil onun oluşturduğu bir ilüzyon!
Пока убийца пойман не будет решение наше уважать ей следует.
Bu suikastçı yakalanana kadar duymalı saygı kararımıza.
Я положила яйца жучков ей в уши, и это, похоже, ее расстроило потому что осталось всего несколько дней...
Bu yüzden kulaklarında böcek yumurtaları olduğunu varsayıyorum. Biraz üzgün görünüyor çünkü- -
Потому что убийца, сумасшедший, одержимый, тяжело больной паранойей одинокий стрелок,... попытается убить тебя.
Çünkü suikastçı... akli dengesi bozuk, saplantılı... trajik biçimde paranoyak yalnız tetikçi... seni öldürmeye çalışıyor.
- Ей вряд ли можно верить. - Тогда откуда взялся букет люпинов? Убийца моего отца принес его.
O buketi babamın katili getirdi ve suçunu itiraf etti.
Нет, сейчас... она женщина-убийца и мы должны подносить ей чай и яблочные пирожки.
- Hayır, şimdi... kızın katil olduğunu öğrendiğimize göre ona çay ve tatlı götürmeliyiz.
Уже сейчас убийца окружён паутиной, сотканной из дедукции,... судебной науки и современных технологий,... таких как "уоки-токи" и Е-мэйл.
Şu anda katil bir ağla kuşatılıyor. Çıkarsama adli tıp ve en son teknolojiyle telsiz ve e-posta gibi.
У меня Замазка е заботиться о нем, и не нюхают полиции вокруг, - и убийца был нанят для е убить меня.
Putty'nin olayı halletmesini sağladım. Ve şimdi polisler peşimde ve çok kötü bir adam beni öldürmek için birini kiraladı.
В основном они стоят в фойе и чешут яйца.
Sikleri ellerinde, lobi etrafında durmakla görevlidirler onlar, anladınız mı demek istediğimi?
Достаточно уже того, что у меня фальшивые яйца, а теперь я должен еще ей сказать, что мне необходим насос для пениса?
Yapay testislerimin olması yeterince kötü. Şimdi bir de onu kaldırmak için bisiklet pompasına ihtiyacım olduğunu söylemem gerek.
Убийца отрезал ей руки и голову при помощи циркулярной пилы.
Katil, yuvarlak testereyle kurbanın başını ve ellerini doğramış.
Однако, я поверила ей, когда она сказала, Что отрезала бы ему яйца, а Вы?
Adamı hadım edeceğini söylediğinde ona inandım ben. Ya sen?
≈ е можно было бомбить хоть каждый день в течение мес € ца, при этом она все равно оставалась в строе.
Yani, onu hergün bir ay boyunca bombalayabilirsin ama hiçbir işe yaramaz.
Ей бы уже удалось подслушать нечто важное, ведь убийца счёл бы её безобидной старушкой.
Şimdiye dek hayatî önem taşıyan bir şeylere kulak misafiri olurdu. Çünkü katil, onun zararsız ve yaşlı bir kadın olduğunu düşünürdü.
Ёта обширна € область юго-западного ита € размер'ранции и "спании объединилс € известно его группами конических холмов как гигант переворачивал картон € йца ( ÷ љ" Ё ∆ ч ) seperated сухими пустыми долинами
Fransa ve İspanya kadar yer kaplayan Güneybatı Çin'deki bu büyük topraklar kurumuş vadilerle birbirinden ayrılarak ters dönmüş dev yumurta kartonlarına benzeyen konik tepe kümeleriyle meşhurdur.
А потом убийца взял эту подпорку для книг и разбил ей голову.
Sonra katil kitabı alıp kafasına vurdu.
Убийца, наверно, накрывал жертв плетеным джутом - т.е. мешковиной - в определенные моменты своего занятия.
Katil, kurbanlarını işlemin bir bölümünde... dokunmuş hint kenevirine, mesela çuvala sarıyor olmalı.
Ей было 22 года, и она была убита в Лос-Анджелесе в 1947 году. Её убийца так и не был найден.
Yirmi iki yaşındaymış ve 1947'de Los Angeles'da öldürülmüş.
Ну, т.е., если Карл убийца, он мог быть загипнотизирован на убийство.
Yani eğer Carl bir katilse, öldürmek için hipnotize edilebilir.
Только сильнее, потому что сейчас она заглотит мои яйца, а я вопьюсь ей в пизду.
Daha çok çabala John, çünkü şimdi ben onun amcığına yumulmak üzereyken, o da taşaklarımı ağzına almak üzere.
Мать Ё Ми Хо - убийца!
YOO Mi-ho'nun annesi bir katil!
Ей остается только со стороны наблюдать, как едят её драгоценные яйца.
Artık yapabileceği tek şey, değerli yumurtalarının yok oluşunu izlemek.
Да, я могу хоть прямо сейчас отдавать ей свои яйца а мошонку использовать в качестве кошелька.
Evet, ona şimdiden testislerimi vereyim de boş kılıfını da erkek cüzdanı olarak kullanayım.
Он считает, что убийца - Клэр Каспер но нет никаких улик, чтобы предъявить ей это убийство.
Claire Casper'ın yaptığını düşünüyor, ama onu suçlu çıkarmak için yeterli kanıt yok.
Наш убийца заходит, наносит удар ей в шею, поднимает телефон, бросает его на диван, за неё, а потом вносит эти числа в письмо вместе с остальными обманными предсказаниями.
Katilimiz geliyor, arkasından deşiyor, telefonu alıyor, cesetle birlikte kanepeye koyuyor, sonra da rakamları, diğer sahte tahminlerle beraber mektuba yazıyor.
Хорош крутить мне яйца, позвони ей!
Bana kızmayı bırak da ara işte kadını.
Сегодня, на 2 часа дня, мэр назначил пресс-конференцию на которой он, вероятно, обозначит свою обеспокоенность тем, что его администрация предоставила несправедливые преимущества частным подрядчикам, которые брили ему яйца и писали в рот его матери, потому-что ей это нравится.
Belediye Başkanı bugün saat 2'de basın toplantısı düzenleyerek kamuoyunda oluşan ve belediye tarafından müteahhitlere yapıldığı iddia edilen haksız menfaat sağlanma endişelerinin ki bu mühendislerin başkanın taşaklarını tıraş ettiği ve annesinin ağzına işedikleri biliniyor.. Kadın bunu seviyor...
Папаша Бакайе дал мне яйца и паштет.
Bacaille bana yumurta ve çörek verdi.
Твоя мама жалела не меня, не твоего дядю... Ей был важнее его ублюдок-убийца!
Annen için benden daha çok amcandan daha çok, amcanın katili önemli!
Боже, выглядит так как будто кто-то положил яйца ей на лицо а затем взорвал.
Tanrım, sanki bir şey önce kızın yüzüne tüm yumurtalarını bırakmış. Sonra da yüzünde patlamış.
Убийца втолкнул что-то вроде самодельной взрывчатки ей в горло?
Katil kadına el yapımı patlayıcı falan mı yedirmiş?
Убийца вырезал ей язык.. и положил на весы.
Katil dilini kesip tartıya koymuş.
Возможно, наш убийца перерезал ей горло и вышел отсюда до того, как кровь попала на него.
Belki de adam kızı kesip üzerine kan bulaşmadan buradan çıktı.
И передачи из вне помогают ей понять важность яйца.
Dışarıdan yapılan yayınlar yumurtanın önemini iyice ortaya çıkardı.
И все же убийца знал как ей пользоваться.
ama katil bu odayı nasıl kullandığını biliyordu.
И артериальное кровотечение здесь указывает, что убийца задел ей сонную артерию первым же ударом ножа.
Şuradaki arteriyel püskürmelere bakılırsa katil, kurbanın şah damarını ilk darbeyle kesmiş.
А кровь, ручьём бившая из артерии, указывает на то, что убийца перерезал ей сонную артерию первым резким ударом.
Şuradaki arteriyel püskürmelere bakılırsa katil, kurbanın şah damarını ilk darbeyle kesmiş.
Инстинкты мисс Ватсон подсказали ей, что этот мужчина - убийца.
Watson'ın içgüdüleri ona bu adamın bir katil olduğunu söylüyor.
Убийца задушил ее чулком, сломал ей ноги и украл туфли.
Katili, çorapla boğmuş onu ayağını ısırmış ve ayakkabılarını çalmış.
Последний, кого я убил, был достаточно хорош, чтобы отрезать ему член, яйца и губы. И отправить их его жене. Не хотел, чтобы ей было одиноко.
Öldürdüğüm son adamın sikini, taşaklarını ve dudaklarını kesip karısına yollayacak kadar naziktim.
Ты хочешь сказать, что убийца вколол ей - растворенные таблетки?
- Çözünmüş ilaçla birlikte bağlayıcıyı katilimiz mi enjekte etmiş?
Ей нужен хладнокровный убийца для единичного заказа.
Soğukkanlı bir katilden sadece ve sadece bir şey isteyebilir.
Убийца сломал ей шею.
Bu bir kaza değilmiş. Katil boynunu kırmış.
Подыграю ей. Может, она и жаждет отрезать мне яйца, но она знает, что мне известна правда. И это не тот заголовок, с которым она захотела бы быть связана :
Taşaklarımı istiyor olabilir ama gerçeği bildiğimi biliyor ve bu hikâyenin sızmasını kesinlikle istemez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]