Елочка tradutor Turco
21 parallel translation
В лесу родилась елочка. В лесу она росла!
Köknar büyür ve büyür, Ve kışın kar yağar, güler!
Елочка, гори!
Yan yavrum!
... "В лесу шмалила елочка", "Дайте мне белую самку".
"Beyaz bir kadını düşlüyorum..."
- Большая елочка, да?
- Biraz büyük, değil mi?
Тра-ля-ля, пам-парам, там-там, в лесу родилась елочка...
Ve bir armut ağacında duran bir keklik.
ТРИ, ДВА, ОДИН Елочка гори!
Üç, iki, bir...
Всего лишь одна елочка.
Sadece küçük bir Noel ağacı.
Елочка!
Noel ağacı.
Итак, все внимание! Елочка, гори!
Pekâlâ millet, şu bebeğin ışıklarını yakalım artık!
- В лесу родилась елочка, в лесу она росла
yeşil çam ağacı...
А теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка"!
5-O. - Dostum! Siz ordakiler!
В лесу родилась елочка.
Kamyondan hemen inin ve ellerinizi havaya kaldırın.
- Ну конечно! "В вине родилась ёлочка"!
Elbette! "Auld Lang Şarapları"
Ёлочка!
Evergreen!
В лесу, блин, родилась ёлочка.
- Yılbaşı ağacı gibi oldu!
В лесу родилась ёлочка... Спасибки.
Teşekkürler.
"В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла."
"Noel Ağacı, Noel Ağacı. Dalların ne kadar da kararlı."
В лесу родилась ёлочка.
Seni pek bir bağlı gördüm.
"В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла..."
Okul bizim yuvamız, yaşasın okulumuz.
♪ Ах, Тэнди-ёлочка, ёлочка, ♪
# Yılbaşı Ağacı, Yılbaşı Ağacı. #