Женат tradutor Turco
3,147 parallel translation
Много лет назад я был женат на женщине по имени Мила... пока в нашей жизни не возник Крюк.
Yıllar önce Milah adlı biriyle evliydim. Ta ki Kanca karşımıza çıkana kadar.
Женат, есть дети, кто-либо?
Evli misin, çocuğun filan var mı? Önce bırakmalıyım dedim.
Я не занимался этим почти десять лет, пока был женат.
Evlenince on sene ara vermiştim ama.
- Он женат.
- Evet.
Как давно женат?
Kaç yıllık evlisin?
А этот Джек женат?
Jack evli mi?
- Да, но он женат?
- Evli mi ama?
Кто женат?
Kim evli mi?
- Я женат
- Ben evliyim.
Серьезно, я женат.
Gerçekten, ben evliyim.
У тебя статус - женат.
Evli olduğun yazıyor.
Я женат.
Evliyim ben.
Женат, но трахаюсь с той чиксой?
Evliyim, ama kızın tekiyle sikişiyorum?
Он женат.
Adam evli.
Женат... есть 4ёхлетняя дочь Аня.
Evli ve dört yaşında bir kızı var ve adı Anya.
Генри женат.
Henri de evli.
Он такой хороший человек, но он женат на такой ужасной женщине.
Çok iyi bir insan. Ama çok meref bir karısı var.
У меня была лучшая подруга, но когда оказалось, что он и на ней был женат, ну, ты понимаешь, дружбе конец.
Bir zamanlar yakın bir arkadaşım vardı,... ama sonra Reggie'nin onunla da evli olduğunu anladım. O yüzden o iş de bitti.
Ты женат на Элли.
Ellie ile evlisin.
Я не совсем женат.
Evli sayılmam.
Я не женат.
Evli değilim.
Но женат.
Evli. Hepsi öyle değil midir?
Её отцом был мой режиссёр, и он был женат.
Babası yönetmenimdi ve evliydi.
Он все еще не женат.
O daha evli değil.
- Я женат.
Evli adamım ben.
Но ты женат!
İyi de sen evlisin.
в принципе, я всё ещё женат, но моя жена в курсе всего.
Teknik olarak hala evliyim ama anlaşmayı eşim biliyor.
Итак, ты никогда не был женат, так что у тебя не было своего мальчишника.
Hiç evlenmedin, bu yüzden hiç kendi bekarlığa veda partini veremedin.
- На бесплодной женщине, чей сын болен, видит Господь, новый союз принесет плоды, судя по количеству детей у ее матери. И он женат!
Ve de evli!
- Ты женат.
- Sen de evlisin.
Нет, ваше заявление было отклонено, так как, согласно нашим записям, Джеймс все еще женат на Люси Карлайл.
Başvurunuzun reddedilme nedeni ; kayıtlarımıza göre, James, hala Lucy Carlyle ile evli.
Ты женат.
- Evlisin yani.
Я женат, у меня дети, Крис.
Ben evli ve çocuklu bir adamım, Chris.
Эдуард уже был женат.
Edward daha önce evliydi.
Я был женат на твоей матери 46 лет.
Annenle evliliğimiz 46 sene sürdü.
Ваш сын женат на женщине, матери которой я доставлял удовольствие.
Oğlun, benim son memnun ettiğim kadının kızıyla evlendi.
Ты до этого был женат?
Önceden evliydin değil mi?
Он не женат.
Bekar.
Женат?
Evli misin?
Я женат на его красавице-сестре.
Güzel kız kardeşiyle evlendim.
Подождите, Найджел женат?
Bir dakika, Nigel evli mi?
Он что, женат?
Evli değil, değil mi?
- Он женат?
Evli mi kendisi?
- Нет, не женат.
- Değil.
Джейн, он был женат?
Jane, yoksa evli miydi?
Не женат.
Evli değilim.
Мой папа был женат на женщине, которая его бросила из-за того, что он игнорировал ее потребности!
Babam, onun ihtiyaçlarını gideremediği için için onu terk eden bir kadınla evliydi.
Он был одним из самых богатых жителей Нью-Йорка, и я познакомился с ним в то время, когда он был женат на Зоуи, с которой мы стали друзьями.
O New York'un en zengin, adamlarından biriydi, Ve onunla tanıştığımda, Zoey ile evliydi ta ki, Ben bitirene kadar...
Так ты женат.
- Evlisin o zaman.
Он был женат.
- Adam evliydi.
- И он не женат. - Не женат.
- Ve bekâr.