Женевьев tradutor Turco
53 parallel translation
Женевьев, милая.
Geneviève'm, benim küçük Geneviève'm.
Женевьев, покажи месье зонт.
Geneviève, beyefendiye şemsiyelerimizi göster.
Здравствуйте, мадемуазель Женевьев.
Merhaba Bayan Geneviéve.
Женевьев помогает мне, как может. Она ни в чём не виновата.
Geneviéve elinden geldiğince yardım ediyor ama ihtiyacımız çok fazla.
Я долго колебалась, но Женевьев меня уговорила.
Uzun zamandır tereddüt ediyordum... derken sağduyu ve bilgelik yandaşım Geneviéve... beni ikna etti.
Я приказываю тебе остаться, Женевьев!
İstemiyorum gitmeni. Geneviève!
Я столкнулся с мадемуазель Женевьев.
Biraz önce Bayan Geneviève'yi gördüm...
Женевьев была бы рада вас увидеть.
Geneviève sizi görmekten memnun olurdu.
Передайте Женевьев привет от меня.
Geneviève'ye en iyi dileklerimi iletiniz.
- Что с тобой, Женевьев?
Sorunun nedir, Geneviéve?
И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время.
Geneviève azıcık abartıyor.
Женевьев не хочет ехать одна, а я не могу оставить магазин.
Geneviève tek başına gidemez, bende dükkanı bırakamam.
Спасибо, Женевьев.
Teşekkür ederim, Geneviève.
Надень, Женевьев, раз тебя просят.
Tak hadi Geneviève, birşey istendi senden.
Женевьев ведь совсем ещё дитя.
Hayır değilsiniz, fakat pek beklemiyordum.
Не знаю, как Женевьев к вам относится.
Bu ani ricanız beni biraz tedirdin etti.
Женевьев всё время стоит у меня перед глазами.
Tanıştığımızdan beri hayatım yeni bir anlam kazandı.
Женевьев свободна.
Geneviève'yi zorlamak istemiyorum. Arzusunda serbesttir.
Когда же я вернусь, Женевьев сама даст мне ответ.
Geneviéve cevabını döndüğümde verebilir.
- Женевьев, что за слова?
Sözlerine dikkat et. Kullanılmış!
Прошу вас, Женевьев...
Geneviève.
Я люблю вас, Женевьев.
Seni seviyorum, Geneviève.
Нет. Женевьев уехала сразу после свадьбы.
Hayır, Geneviève evlendikten sonra buradan ayrıldı.
Ты уверен, что забыл Женевьев и действительно любишь меня?
Geneviève'yi düşünmeyi bıraktın mı? Beni sevdiğine gerçekten emin misin?
- Женевьев.
Geneviève...
был ли я обезвожен от долгой прогулки или просто хотел впечатлить Женевьев, чтобы её в * * * бать.
Bu tırmanıştan dolayı susuz kaldığımda mı yoksa Genevieve'i etkilemek için mi bilemiyorum çünkü benimle yatacağını düşünüyordum.
Это мисс Женевьев?
İşverenin değil mi o?
Я звоню от имени Женевьев Дэлатур.
Genevieve Delatour adına arıyorum.
Женевьев, можно тебя на минутку?
Merhaba Genevieve. Biraz konuşabilir miyiz?
Ты, кажется, хорошо общаешься с Женевьев.
Genevieve ile aranızdan su sızmıyor.
Тогда ты и я можем сделать то, что наши предки хотели, и они вернут нам Кэйси... и заберут Женевьев туда, откуда она пришла.
Böylece ikimiz atalarımızın istediği şeyi yapabiliriz. Sonra da bize Cassie'yi verirler. Ardından da Genevieve'i geldiği yere geri gönderirler.
Ты слышала, Женевьев.
Genevieve'i duydunuz.
Тогда ты и я можем сделать то, что наши предки хотели, и они вернут нам Кэйси... и заберут Женевьев туда, откуда она пришла.
Boylece ikimiz atalarimizin istedigi seyi yapabiliriz. Sonra da bize Cassie'yi verirler. Ardindan da Genevieve'i geldigi yere geri gonderirler.
О, Женевьев, Это ужасно.
Genevieve, iyi olmadı bu.
А это финалистка лотереи номер 89... Женевьев Геген.
89 numaralı piyango finalisti Genevieve Geoghan.
И как это называется, Женевьев?
Genevieve bunu neden aradın?
Женевьев, помоги мне с этими украшениями?
Genevieve bu dekorasyonlarda bana yardım edeceksin değil mi?
"В пожарной части было тихо, и слышно лишь биение сердца Женевьев."
"Genevieve'in atan kalbi dışında itfaiye merkezi sessizdi."
- " Затем пришла лесби-напарница Женевьев - парамедик Мелисса Джей.
- " Tam o esnada Genevieve'in lezbiyen ambulans partneri Melissa Jay geldi.
Какая фамилия у Женевьев? Лоусон.
Genevieve'in soyadı ne?
Представь, если бы Женевьев прильнула к Манималу и сказала бы что-то вроде, ммм...
Genevieve'in Manimal'a eğilip şöyle dediğini düşün...
Уильямсбург съел мои водоросли, Женевьев.
Williamsburg benim su yosunumu yedi, Genevieve.
Как так вышло, что Женевьев знакома с Сэмом?
Genevieve nasıl Sam'le çıkabilir?
Женевьев просто сказала "Оу".
Genevieve sadece şey dedi : "Oh."
Я Женевьев.
Ben Genevieve.
Женевьев.
Geneviève!
Я очень беспокоюсь. Женевьев такая скрытная и печальная.
Endişeleniyorum onun için.
Я пришёл просить у вас руки Женевьев.
Fakat etkilendiğim kadar utangacımda. Buraya Geneviève için sizden izin istemeye geldim.
Женевьев всё сама решит.
Geneviève kendi karar verebilir.
Женевьев, дорогая, иди к столу.
Geneviève, yemeğe gel tatlım.
Я больше не хочу думать о Женевьев.
Artık Geneviève'yi düşünmüyorum.