Жжения tradutor Turco
16 parallel translation
Раз вы сами заговорили. У меня было чувство жжения между пальцами левой ноги.
Ayak parmaklarımın arasında bazen yanmalar hissediyorum.
Или к Джоуи если хочешь поговорить о пицце или об ощущении жжения, когда ты писаешь.
Pizza seçenekleri için ya da işerken canın yanıyorsa da Joey'ye.
Но он работает, он добивается жжения в мышцых,
Yanmayı hissedene kadar yapıyor.
Видите? Она добивается жжения, она не заканчивает без него.
Yanmayı hissedene kadar bırakmıyor.
Добивайтесь жжения, чувствуете его на последних трех повторах?
Son 3'te zorlanmalısın.
Добивайтесь жжения, это самое важное
En önemlisi, yanmayı hissetmeniz.
Добейтесь жжения, это самое важное.
Yanmayı hissedebilmek en önemlisi.
Перед тем как начать, он думал "Думаю за 15 повторов я добьюсь жжения."
Başlamadan önce, 15'in yeteceğini düşünmüştü.
Не Увы, ни жжения.
Mısır yok, gevrek yok.
И следующее что случиться далее, кроме моего галопирующего сердечного ритма, это ощущение жжения в затылке, это было очень четко ощутимо, это случается каждый раз когда вы шокируете меня DMT.
Ve daha sonra olan şey, kalp atışlarımın artması ve boynumun arkası da yanmaya başlamıştı... Bu gayet inanıIırdı, saat gibi düzenli işliyordu, beni DMT ile şoka soktuğunuz her an bu oldu.
как насчёт такого жжения? [стонет] ах.
Yanma hissini bir de sen tat bakalım. # Davulcu davul davul davul davul davul #
Нигде не было ззуда и жжения?
Yanlışlıkla kötü bir "Burn Notice" bölümünü indirdin mi?
Ощущение жжения на коже, острая, холодная боль в костях, мышечное переутомление, учащенное сердцебиение, нечеткость зрения, звон в ушах, головокружение, тошнота, удушье,
Derimde yanma hissi kemiklerimde keskin ve soğuk bir acı hissi kas yorgunluğu, kalp çarpıntısı bulanık görme, kulak çınlaması baş dönmesi, mide bulantısı, nefes darlığı... - Canı yanıyor.
Конечно, будет чувство сильного жжения на коже, и запах будет ужасен.
Tabii deride yoğun bir yanma hissi ve korkunç bir de koku olacak.
О, теперь ты начинаешь чувствовать это, не так ли это чувство жжения в животе... Волчий яд, мой исчезающий подарок.
İşte hissetmeye başladın değil mi boğazındaki o yangın Kurt zehri benden veda hediyesi.
— Я испытываю чувство жжения в груди.
- Tatlım- - - Mememde bir yanma var.