English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Животное

Животное tradutor Turco

2,328 parallel translation
Борис-Животное.
Hayvan Boris.
Борис-Животное!
Hayvan Boris.
Поиск Борис-Животное.
Hayvan Boris'i araştır.
Борис-Животное :
Havyan Boris.
Борис-Животное был единственным подозреваемым в серии убийств инопланетян на Земле.
Hayvan Boris, Dünya'da işlenen seri uzaylı cinayetlerinin tek şüphelisiydi.
Борис-Животное был признан виновным в следующих убийствах : 15 июля 1969.
Havyan Boris, 15 Temmuz 1969'da meydana gelen aşağıdaki cinayetler dolayısıyla tutuklanmıştır.
Борис-Животное был задержан и арестован младшим агентом Кеем 16 июля 1969 года на мысе Канаверал.
Genç Ajan K, Hayvan Boris'i 16 Temmuz 1969'da Canaveral Burnu, Florida'da tutuklamıştır.
Агент Кей и Борис-Животное.
Ajan K ve Hayvan Boris.
Нарушитель Борис-Животное. Совершил побег и покинул Землю.
Katil Havyan Boris, Dünya'dan kaçtı.
Ты проведешь следующие 40 лет в тюрьме. На цепи, как животное.
40 yılını bir hapiste, hayvan gibi zincirlenerek geçirdin.
Когда на тебя охотится Борис-Животное быстро учишься прятать вещи.
Hayvan Boris peşindeyse eşya saklamayı iyi bileceksin.
Я предал пиратскую честь, ты предал науку, а мистер Бобо предал всё животное царство.
Ben korsanlık onuruma sen bilime, Bay Bobo ise hayvanlar alemine ihanet ettik.
Животное.
Bir hayvan.
Животное!
- Aşağılık herif.
" Белые кости виднелись сквозь рваное мясо изодранных пальцев Эмили, которыми она отчаянно царапала крышку гроба, будто дикое животное.
" Tabutunun tahta çıtalarını çaresizce boğulan bir hayvan gibi Emily tırmalarken parmak uçlarındaki parçalanmış etin altında kemiğin örümcek ağı beyazı artık görünüyordu.
Я засажу тебя за решётку надолго, безумное животное!
Seni hapse attıracağım, kahrolası hayvan!
На него кто - то напал, какое - то животное, наверное.
Hayvan ya da onun gibi bir şey tarafından saldırıya uğramış. Bilmiyorum.
Это лишь животное.
O sadece bir hayvan.
Человек не животное.
İnsan bir hayvan değildir.
Глупое животное.
Şapşal hayvan.
- Грязное животное.
- Pis hayvan.
Так поступает животное, грязное животное, которое пожирает собственные фекалии когда голодно.
Buna hayvanca davranmak denir. Acıktığında kendi dışkısını yiyen pis bir hayvan gibi.
Ты животное.
Sen bir hayvansın.
Животное. Бьёт как мамонт.
Gerçekten çok iyi, gerçekten çok iyi adamım.
Я вижу животное-защитника Джорджа.
George'un ruhani hayvanını görebiliyorum.
- Мое животное-защитника?
- Ruhani hayvanımı mı görüyorsun?
Джордж убил беззащитное животное.
George savunmasız bir hayvanı öldürdü.
И умер как животное.
Hayvan gibi de geberip gitti.
Вы не превратиться в животное, не так ли?
Sen bir hayvana falan dönüşmedin değil mi?
Ёто животное необходимо кормить и доить, оно требует посто € нного внимани €.
Böyle bir hayvan beslenmeye, sağılmaya ve yerleşik yaşam sürmeye ihtiyaç duyar.
Ќе то чтобы € бо € лась превратитьс € в животное. Ёто было бы не так уж и плохо.
Korkum hayvana dönüşmek değildi, bu kötü bir şey olamazdı.
Полное обследование. Все ответственны в деле. В клетки Фарадея тебя запирают, как животное.
Tüm bedenin teftişi Faraday kafesi adı verilen hayvanlar gibi tıkıldığımız yerde yapılıyor.
Здесь достаточно наркоты, чтобы превратить любого в животное.
Her bir miktar ilaç bir hayvana dönüşmeye yeter.
Ваш сын - животное.
Çünkü çocuğun bir hayvan.
Он сказал, что мой сын - животное, его надо на цепи держать, и грозил сбить его своей тачкой.
Oğlumun hayvan olduğunu ve yular takmazsam, arabasıyla ezeceğini söyledi.
Им двигало животное в человеке, не душа.
Sadece şeytana uymuş, lâkin içinden gelerek değil.
Затем он затащил её в холл, подальше от улицы, и прикончил её, как дикое животное.
Sonra ceketinden tutarak.. merdiven sahanlığına sürüklemiş. Ve ne için geldiyse bir canavar gibi o işi bitirmiş.
Ты в курсе что ты - ёбаное животное?
Hayvansın amına koyayım ya, biliyorsun değil mi?
Ты грязное животное!
Seni iğrenç hayvan!
Ведь это было не животное, верно, Генри?
Bir hayvan değildi, değil mi Henry?
Это животное.
Sadece hayvandır.
Я думала у тебя есть домашнее животное.
Evcil hayvanın vardır diyordum.
Ты животное!
Acımasız bir adamsın sen.
Этот парень - животное.
Adam hayvan gibi sikiyor hem de.
Ха ха. Ты бедное жалкое животное...
Ha ha. seni zavalli hayvan- - sen!
Какой монстр поймает в ловушку бедное, беззащитное животное?
Ne tür bir canavar zavallı, savunmasız bir hayvanı tuzağa düşürür ki?
Он понимает, что иметь животное - привилегия, а не право.
Bir hayvana sahip olmanın hak değil ayrıcalık olduğunu biliyor.
Не животное на нас напало.
O bir hayvan değildi.
Это было не животное.
O bir hayvan değildi.
Не знаю, животное ли это, или же торчок какой-нибудь, или какой-то наширявшийся е * * навт из экипажа.
Bir hayvan mı yoksa uyuşturucu kullanmış biri mi, ekipten biri mi bilmiyoruz.
Он же животное, так?
O bir hayvan, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]