Живущими tradutor Turco
49 parallel translation
Кроме того, я считаю, что между людьми, живущими вместе должна быть какая-то тайна.
Bir de ilişkilerde bazı gizem öğelerinin zaruri olduğuna inanırım.
Все персонажи, изображённые в этом фильме, являются вымышленными. Любое сходство с реальными людьми, живущими сейчас или умершими, - чистая случайность.
Bu filmde betimlenen karekterler tamamen hayal ürünüdür, ölü veya yaşayan gerçek kişilere olan benzerlikleri tamamen rastlantısaldır.
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья.
Genç ve kanatsız larva su birikintisinin dibinde büyürken tüysü solungaçlarla nefes alır ve suda yaşayan diğer küçük canlılarla beslenir. Ta ki onlar için de bir kamışın üzerine tırmanıp kanatlarını açmanın zamanı gelen kadar.
Тогда твой гражданский долг перед всеми живущими тут, попытаться исправить механизм купола, который отгораживает нас от этого ада.
O zaman bizi cehennemden koruyan bu mekanizmayı tamir etmeyi denemek sizin burada yaşayan tüm insanlara karşı göreviniz.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Yansıtıcı çanağını bir tür işaret ışığına dönüştürüyorlar. böylece 21. yüzyılda yaşayan Borg'la bağlantı kurabilecekler.
- Многие центавриане предпочитают видеть нарнов страдающими у себя на родине, а не живущими в удобных квартирах чересчур близко от Примы Центавра.
Narnların gezegenlerinde acı çekmesini görmekten çok Centauri Başgezegeni yakınlarında rahat dairelerde yaşamasını isteyenler çoğunlukta.
- восстановить нейро-связь между всеми бывшими боргами, живущими на этой планете.
gezegen üzerinde yaşayan, önceki tüm Borglar üzerinde.
Я побеседовал со всеми ныне живущими членами семьи.
Ailede yaşayan herkesle konuştum.
А через много лет, после того, как корабль затонул их видели живущими вместе на одном из островов в Элутере.
Gemi battıktan uzun zaman sonra Eleuthera'da görülmüşler, beraber yaşıyorlarmış.
Знаешь, что случается с рыбами, живущими здесь?
Buradaki balıklara neler olduğunu biliyor musun?
И эти люди подсознательно оказываются живущими околок Версола.
Ve bu kişiler, farkında olmadan aracın yanında yaşıyorlar.
Пытаемся избежать тесных контактов с людьми живущими по соседству.
Komşularımızla çok fazla.. yakınlaşmak istemeyiz..
И бог знает сколькими ртами, живущими за твой счет?
Kim bilir kaç boğaz sana bakıyor.
Гармоническая связь между всеми живущими, и звездами.
Yaşayan varlıklar arasındaki ahenkli uyumdur, yıldızlar arasında bile.
Сынок, соедини руки и войди в контакт с живущими!
Kafanı kumdan çıkarıp etrafına bak, evlat.
Если бы ты знала, как они обращаются с существами, живущими здесь.
Plajda küçük yaratıklara nasıl davrandıklarını bilseniz...
Хамелеоны так хорошо приспособлены к жизни и охоте на деревьях, что сложно представить их живущими где-либо ещё.
Bukalemunlar, kısa zamanda, ağaçlarda avlanmaya adapte olmuşlar. Öyle ki, başka bir çevrede yaşamalarını hâyâl etmek bile çok zor.
Так что провести пикник со всеми поныне живущими директорами департамента парков... угадайте, кто только что вычеркнул что-то из списка "Сделать до смерти".
Yani sonunda bütün eski, yaşayan birim müdürleriyle piknik yapmak - bilin bakalım kim, yapılacaklar listesindeki bir maddenin üstünü çizdi?
"вместе со всеми бывшими, ныне живущими главами департамента,"
" yemek yeme şerefine nail oldum
наблюдая за земными организмами, живущими в экстремальных условиях, мы выяснили, что если в Солнечной системе и есть жизнь, то она почти наверняка существует в виде простейших бактерий, борющихся за выживание в суровых условиях.
Dünya'daki uç yerlerden öğrendiğimiz kadarıyla eğer güneş sisteminde hayat varsa kesinlikle basit olacaktır. Bakteri gibi tek hücreli organizmalar en vahşi ortamlarda varoluyor.
Мы будем скучными старшеклассниками, живущими в мире, где слона букву "в" не произносят.
O "V" ile başlayan kelimenin hiç söylenmediği bir dünyada yaşayan sıkıcı lise öğrencileri olacağız.
Я помню, как ты охотился за студентами, не живущими в общежитии.
- Bende sizin... Kampüs dışındaki öğrencileri koruduğunuzu hatırlıyorum.
На этот раз мы будем двумя алкашами живущими под мостом.
Bu sefer bir otoban köprüsü altında yaşayan iki ayyaş olalım.
¬ от что случаетс € с людьми, живущими р € дом с монстром.
Bir canavarla yaşayan insanların başına gelir böyle şeyler.
Я создал программу, которая находит совпадения в списке бывших студентов Геллара с людьми, живущими в радиусе 20 миль от Майами.
Gellar'ın eski öğrencileriyle Miami içinde 30 kilometrelik alanda yaşayan insanları karşılaştıran bir program yaptım.
Живущими в мире и отмечающими наши общие ценности сотрудничеством, ненасилием, равенством и экологией.
Burada huzur içinde yaşıyoruz, beraberlik, şiddet içermeyen eylemlerin eşitlik ve ekolojinin ortak değerlerini kutluyoruz.
Мы ничто иное, как эксперимент по безумию над живущими под постоянным наблюдением мирового психиатрического сообщества.
Bizler dünyanın psikolojik kurulunun sürekli gözetimi altındaki deliliğin yaşayan örnekleriyiz.
А ты думал что станет с жителями деревни живущими вдоль дороги?
Tren parçalarını toprağa nasıl takmayı düşünüyorsunuz? Komşularımıza ve atalarımızın mezarı ne olacak?
Мы считаем, возможно похитители связаны с политическими врагами генерала... живущими в изгнании.
Onları kaçıranların, General'in politik düşmanlarıyla iş birliği yaptıklarını düşünüyoruz. Muhtemelen sürgünde olanlar. Her neyse.
Я поговорил с Несбитами, живущими по соседству.
Komşuları Bay ve bayan Nesbitt ile konuştum.
Когда ты представляешь нас живущими в прекрасной палапе около моря...
Deniz kenarında güzel bir palapada yaşadığımızı düşünürken...
"О, наверное, ты хочешь встретиться с моими родителями, живущими в Миннеаполисе".
"Bu, Minneapolis'te yaşayan ailemle tanışmak istediğin anlamına geliyor."
Между тобой и теми чокнутыми, живущими в домах, доверху набитых газетами, уже очень тонкая грань.
Seninle, evleri gazete dolu kaçık insanlar arasında çok ince bir çizgi var.
То, что они делают с этими людьми живущими в муниципальных домах - это пиздец.
Kamu konutlarındaki bu insanlara yaptıkları iş boka sardı.
Они питаются личинками и жуками, живущими в деревьях.
Ağaçların içerisinde bulunan kurtçuklarla ve böceklerle besleniyorlar.
Получается, что мы связаны, причем не только со всеми ныне живущими животными и растениями, но и вообще со всеми организмами, когда либо обитавшими на нашей планете.
Bize sadece günümüzde yaşayan bitki veya hayvanlarla değil bugüne kadar yaşamış her bir şey ile bağlantılı olduğumuzu anlatır.
Слушай, я понимаю, что приемным детям запрещено встречаться с другими детьми, живущими с ними. Но они, вроде бы, не собираются вас усыновлять. Правда?
Bak, üvey çocukların birlikte yaşadıklarıyla takılmasının yasak olduğunu biliyorum ama seni korumaları gibi bir şey değil, değil mi?
Весь свет, попадающий в лощину, поглощается тенями, живущими там.
Yoluna çıkan tüm ışıkların gölgeler tarafından söndürüldüğü bir yer.
Мы уже связались с сотрудниками Центуриона, живущими в умных домах, и попросили их отключить системы умных домов.
Akıllı evlerde yaşayan Synturion çalışanlarına ulaşıp sistemi devre dışı bırakmalarını söylemeye başladık bile.
Ирландский акцент забронирован за людьми, живущими в Ирландии.
İrlanda aksanı, İrlanda'da yaşayanlar için rezerve edilmiştir.
Но мне хочется верить, что он полон людьми, живущими надеждой, кто надеется. Надеется!
Ama umut dolu insanları umut etmelerini düşünmeyi seviyorum.
Для тех, кто соединён со всеми живущими, есть надежда.
Her kim yaşama katılırsa umut var demektir.
И я имел дело с людьми, живущими с этим.
İnsanların bununla yaşamaya devam ettiklerini de gördüm.
Однажды мы были соседями, живущими бок о бок.
Bir zamanlar yan yana yaşıyorduk.
Ведь мой Гарлем наполнен джазом, хорошей едой и настоящими гениями, живущими на каждой улице.
Hayalimdeki Harlem, sokaklarında cazın yankılandığı, güzel yemeklerle dolu yaratıcılığın hakim olduğu bir yer.
Знаешь, как говорят, умершие присматривают за живущими.
"Ölüler yaşayanları gözler." derler ya hani.
С двумя мужчинами, живущими здесь, один, считай, греческий Бог, с обращённым в оружие телом и, конечно же, Мейджор.
Biri bir Yunan tanrısı, diğeri vücudunu ince ayarlanmış bir silaha dönüştüren elbette ki bu Major oluyor, iki erkekle yaşaman gerekecek.
Увидев, я связался с нашими друзьями, живущими там.
Onları görünce oradaki dostlarımızla temasa geçtim.
Не могу представить всех нас, втиснутыми сюда и живущими на головах друг у друга.
Hepimizin burada tıkış tıkış, birbirimizin üstünde yaşadığımızı hayal bile edemiyorum.