English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Жидкого

Жидкого tradutor Turco

73 parallel translation
- Я привёз ещё жидкого топлива.
- Biraz sıvı takviyesi. - Büyük kutlama niye?
Похоже, противник пытается проникнуть в штаб-квартиру при помощи жидкого растворителя.
Görünüşe göre hedef HQ ya sıvı bırakacak.
Нанесение тонкого слоя жидкого летреза... к синтетической поверхности мяча для баскетбола.
Sıvı Uçastik'i ince bir tabaka halinde suni deriden imal edilmiş basketbol topuna uyguluyorum.
Да, мытьё варежками-мочалками, может немного жидкого мыла и просто... сосредоточиться...
Evet, yıkanmak için kumaş eldivenler ve belki de biraz sıvı sabun ve sadece... odaklan.
Я хотела оказаться подальше от био-имплантантов, и жидкого космоса, и... и почувствовать себя человеком.
Bio-implantlardan ve akışkan uzaydan uzak olmayı istiyorum uzak olmayı istiyorum Ve bu nedense daha fazla insan hissettiriyor
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь.
Tahminim likit nitrojen gibi bir çeşit kimyasal soğutucuya maruz kaldığı olurdu, muhtemelen ağız yoluyla.
Двести тонн жидкого топлива сгорая уносят шаттл прочь от Земли.
230.000 litre sıvı yakıtla dolu gemi ekibi hedefine doğru ilerliyor.
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы.
Yaklaşık olarak dış atmosferin 10,000 kilometre altında, sıvı hidrojen ve metanın bulunduğu derin katmanda, sonda sıkıştı.
Еще есть пляжи Ахмедена - серфинг по морю жидкого аргона.
Ahmedeen'de her zaman sörf yapabileceğiniz sıvı argon denizi bulunan sahillerde var.
Оказывается, я на разведывательном корабле патрулирую границу жидкого космоса... на другой стороне галактики.
Sıvı uzayın sınırında devriye gezen bir gemi içindeyim... yani galaksinin diğer tarafındayım.
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Evet. 10 yıl boyunca soğan halkalarını tattıktan sonra 200 kilo olacağım ve kendi odamın kapısından bile geçemeyeceğim.
- Рори, я только что выпила галлон жидкого салата.
- Az önce 4 litre sıvı salata içtim.
Не думаю, что пинта жидкого сыра в моем желудке позволит много бегать.
- Midemdeki sıvı peynirin buna imkân vereceğini sanmıyorum.
Давайте с жидкого стула! Раз, два...
Hadi ishalden yeniden başlayalım.
Где мы задержали жидкого человека.
Sıvı adamı imlediğimiz yerde.
Ледяные вулканы Тритона выбрасывают смесь жидкого азота, метана, и аммиака.
Triton'un gayzer benzeri patlamaları sıvı azot, metan ve amonyak fışkırtır.
Как насчет жидкого охлаждения?
Sıvı soğutucu nasıl olur?
У него система жидкого охлаждения в этих ногах.
Sıvı hidrolik soğutma sistemi vardı sanki.
Значит, не будем давать тебе ничего жидкого, да?
O zaman fazla bir şey içmemelisin, değil mi?
И так у меня была бутылка жидкого свинца, бутылка с NyQuil и 4 коробки снотворного.
Bir şişe sıvı kurşun, bir şişe nezle ilacı ve dört kutu uyku ilacı aldım.
Определяющий, сколько жидкого азота может потребоваться чтобы убить человека ростом 71 дюйм и весом 183 фунта.
1.80 boyunda ve 83 kilo ağırlığında bir adamı öldürmek için ne kadar sıvı nitrojen gerektiğini hesaplıyor.
У вас не будет жидкого мыла или влажной салфетки для рук?
Şu kola kutuları arasında bir el temizleyici losyon yoktur herhalde, öyle değil mi?
Жидкого, бактерицидного, медицинского.
Sıvı, anti bakteriyel, hastanelerde kullanılanlardan.
Идите и принесите мне это, и ещё, пластилин и немного жидкого мыла, и пачку пищевой соды, хорошо?
Bulabildiğiniz oyun hamurlarını ve biraz da sıvı sabun getirin. Bir kutu da kabartma tozu, tamam mı?
Нам известно, что Корби проглотил достаточно жидкого азота, чтобы заморозить внутренние органы, но, технически, причина смерти была не в этом.
Bildiğimiz, Korby'nin iç organlarını dondurmaya yetecek kadar nitrojen içmiş olması, ama teknik olarak, ölüm sebebi bu değil.
Со следами жидкого азота в нем.
Bunun içinde sıvı nitrojen kalıntısı var.
Так, система охлаждения Башни использует специальную смесь жидкого гелия и азота.
Watchtower'ın soğutma sistemi sıvı helyum ve nitrojen kullanıyor.
Таким образом, на снимках, сделанных "Кассини", мы видим ни что иное, как огромные озёра жидкого метана.
Cassini'nin yakaladığı devasa sıvı metan gölü görüntüleri
Миллионы литров жидкого метана пролились на поверхность спутника, образовав спокойные реки и бурные метановые потоки.
Binlerce ve binlerce galon sıvı metan yüzeye yavaşça yağıyor olmalı, nehirleri oluşturuyor akıp gidiyor, patlayıp kabarıyor.
Да, побольше молока, побольше яиц, потому что если ты удвоила количество муки, нужно удвоить количество всего жидкого.
Evet, daha fazla süt, daha fazla yumurta, çünkü iki katı un koymuşsun sonra bütün sıvı şeyleri iki katına çıkarman lâzım.
Всякая вещь жидкого характера является примером дара, присущего каждой жидкости.
Her sıvılaşmış şey sıvı olma özelliğine örnek teşkil eder.
40 минут назад кто-то вынес из нашего внутреннего склада 100 единиц жидкого скандия.
Birileri 40 dakika önce açık silah deposundan 100 mililitrelik sıvı skandiyumla ayrılmış.
У них там дозатор жидкого мыла в виде головы пришельца стоит.
Başı uzaylı kafasına benzeyen sıvı sabunlukları var.
Этот контейнер предназначен для жидкого газа, сжатого под высоким давлением.
- Temelde yüksek basınçlı sıvı VX içerir.
Только натуральные растения и специи, уваренные до жидкого состояния.
Tüm doğal otlar ve baharatlar. Tek yaptığımsa sıvı hale gelene kadar kaynatmak.
В качестве догадки, я протестировал сумку Фонга на наличие жидкого азота.
İçimden bir hisle Fong'a, eşya çantasında sıvı nitrojen aramasını söyledim.
Хватит с меня жидкого психоза.
-... doza ihtiyacın var. - Artık... Artık sıvı psikozundan bıktım.
Выпил две бутылки жидкого мыла.
İki şişe bulaşık deterjanı içmiş.
Самоубийство при помощи жидкого экстази.
GHB'yle intihar etmiş.
Я истратила банок шесть жидкого мыла.
Altı şişe falan dezenfektan kullanmak zorunda kaldım.
Из жидкого теста.
Tereyağla birlikte.
Лемонграсс с питахайей и тайским базиликом, поданный в пробирках, рёберные края говяжьей грудинки, пожаренные за микросекунду при 2100 градусах Кельвина, снег, сделанный из жидкого азота, если леди захочет.
Ah, deney tüpünde servis edilmiş limon otlu ve ejder meyveli Tayland fesleğeni ve 2100 Kelvin derecede bir mikrosaniye kendi suyunda pişirilmiş kısa kaburga pirzolası ve buz ise sıvı nitrojenden yapıldı. Eğer hanımefendi beğenirse.
Тебе стоит купить "жидкого сантехника".
Lavabo açıcı alsan iyi olur.
Айвен, завтра утром в 5 : 45, нам на стройку привезут 350 тыс. тонн жидкого цемента. :.
Ivan, yarın sabah 5 : 45'te 350 ton ıslak beton şantiyeye getirilecek.
Довёл металл до жидкого состояния.
Metal sıvılaştı.
Я почти уверен, что немного жидкого азота было пролито на эту бомбу.
Bombanın üzerine bulaşan maddenin sıvı nitrojen olduğunu neredeyse doğruladım.
Вот, глотание жидкого азота могло вызвать разбухание надгортанника, раздражение, что я посчитал следствие изжоги, и повреждение желудка, что я ранее определил как язву.
Şimdi, sıvı nitrojen yutulması küçük dilin şişmesine asit reflüye atfettiğim tahrişe midedeki ülser olduğunu düşündüğüm yaraya neden olmuş olabilir.
Глотание жидкого азота.
- Sıvı nitrojen yutmak.
От жидкого азота она задыхалась.
Sıvı nitrojen onu boğuyordu.
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Önceki hipotezim doğrulandı. Elbette, Abby'nin yaratıcı yardımıyla.
От нагрева поверхность камня расплавилась до жидкого состояния.
Evet kayanın yüzeyi ısıdan erimiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]