English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Жидкое

Жидкое tradutor Turco

70 parallel translation
Это - жидкое золото.
Altın gibi kıymetlidir.
Может, скажете, чем оно не является. Оно не жидкое, не твердое и не газообразное, хотя и не прозрачно.
Sıvı, gaz ya da katı değil, içinden göremesek bile.
Жидкое вещество довольно сложного состава,..
Arsenik asit içeren bir karışım.
Она содержала жидкое питательное вещество. При добавлении туда марсианской почвы, микробы, которым понравилась бы еда, стали бы плодиться, наполняя это вещество.
Üzerine Mars toprağının ekleneceği, sıvı bir besin içeriyordu ve bu gıdayı seven mikroplar besin kültürünün içinde büyüyüp, her tarafı kaplayacaklardı.
Это жидкое золото!
Fışkıran bir servet!
Как ты выковырял засохшее жидкое мыло из насадки?
Bulaşık deterjanı şişesinin tepesini nasıl temizledin?
Мыло жидкое или там хрень гранулированная.
Sıvı sabunları olup olmadığını ya da lisede kullandıkları şu pembe pudradan olup olmadığını bilmek zorundasın.
Она снова возвращается в жидкое состояние.
Jelatinimsi durumuna geri döner.
Скажите, что случится, если вы не сможете вернуться в жидкое состояние?
Söylesene, sıvı hale dönemezsen ne olur?
- Это жидкое вещество. Вредный пестицид случайно открытый в 1959.
Sıvı. 1952'de böcek ilacı yapmaya çalışırken yanlışlıkla bulundu.
Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
Ölü değişken kendi akışkan durumuna döner.
Там же должно быть хоть что-то жидкое.
Orada sıvı birşeylerin olması lazım.
Нам многое нужно : хайнирское жидкое мыло, немного свежего сиропа дженери, чтобы избавиться от вкуса этих пищевых кубиков. И...
Hynerian krem sabunu, kesinlikle, biraz taze janeray şurubu bu yemek küplerinin tadından kurtulabilmek için ve...
Оно жидкое.
Bu sıvı.
- Что-нибудь жидкое?
- Portakal suyu?
Жидкое чистящее средство. Две упаковки за пять долларов.
Sıvı lavabo temizleyicisi, 100 gramlık kutusu 5 dolardır.
Жидкое чистящее средство, ряд номер три.
İşte o da, koridor 3'teki Sıvı lavabo temizleyicisidir.
Если бы я не знал, я бы подумал, что кровь - это жидкое золото.
Bilmeseydim. O kanın, altın değerinde olduğunu düşünürdüm.
Это Рогейн, это дерьмо - жидкое золото, малыш.
Bu Rogaine dostum, sıvı altın gibi.
Да. То, что одному грязь, другому - жидкое золото.
Evet, ne demişler bir adamın çamuru diğerinin altını.
Жидкое охлаждение...
Sıvı soğutmalı.
Дерьмо, полное дерьмо, причем жидкое.
Bok gibiler.. Beş para etmezler.
Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
yukarıdan sıvı halde mi yoksa gaz halde mi düşer?
Жидкое.
- Sıvı.
Не имеет особого значения, оно твердое или жидкое.
# Kabız yada ishal önemli değil. #
В смысле, действительно почему бы просто не поставить жидкое мыло?
Yani gerçekten neden sabun hazırlayıcı kurmuyorsunuz?
Это жидкое золото.
Sıvı altın gibi.
Или... жидкое мыло.
ne de sıvı sabunu..
Все хорошо. Это жидкое.
Kötü bir şey değil, serum sadece.
Слушай, достань мне жидкое мыло из-под раковины.
Lavabonun altından sıvı sabun getirsene.
Это чистое жидкое серебро.
Saf likit gümüş.
Здесь все жидкое. И не такое противное, как кажется.
İyi görünmüyor ama tadı kötü değil.
Сделать жидкое тесто из муки, яиц, молока и сахара, и пожарить.
Un, yumurta, süt ve şekeri karıştır... Ve karışımı kızart.
ветеринар перевел ее на жидкое питание и назначил лечение экспериментальными препаратами, поэтому Китти надо делать уколы два раза в день.
Veteriner ona sıvı verip, ilaç tedavisine başladı.
В рюкзаке не особо много вещей, разве что полотенце и, как мне кажется, жидкое мыло.
Havluyu saymazsak çantada pek bir şey yok, ve bu da sanırım sabunlu su.
Да-да! И твердое и жидкое, сделанное из эластичных полимеров и полипептидных цепей!
Hem katı, hem sıvı zincir polipeptidlerden oluşmuş visko-elastik polimer, ama insan yiyor ya.
Жидкое золото, братан.
Sıvı altın.
Страсть бежит по венам Моего стального тела Она как жидкое пламя, Кипящее внутри меня
# Demirde saklı tutkunun kuvveti, arzularla ansızın artar #
Я словно пью вино богемы, горькое и всепобеждающее, Жидкое небо, что усеивает звездами мое сердце.
Bohemia Bitter şarabı içmek ve kalbimdeki yıldızları dağıtan sıvı gökyüzünü ele geçirmek istiyorum!
Джо, у меня идея. Жидкое мыло для загара.
Jo, günes kremi sabunuyla ilgili bir fikrim var.
Он видел как Хатч перешел из твердого состояния в жидкое.
Hatch'ı katıdan sıvı hale geçerken görmüş.
Процесс плавления представляет собой переход с твердого состояния в жидкое ; что не возможно с костной тканью.
Erime sürecinin anlamı bir şeyin, katı hâlden sıvı hâline geçmesi demektir bu da kemikte imkânsızdır.
Они могут поднимать температуру до того уровня, при котором вода переходит из твёрдого состояния в жидкое.
çünkü anti friz proteinleri oluştururlar. Sıcaklığı değiştirirler buzu katı halden sıvı hale geçirirler.
– Простите... – Думаю, Эдди Ван Кун – не из тех, кто покупает жидкое мыло. Разве что к нему приходила женщина.
- Eddie Van Coon'un kendisine el kremi alacak türde bir adam olduğunu sanmıyorum,... eğer evine gelen bir bayan yoksa.
Яйцо слишком жидкое или слишком твердое портит мне день.
Çok cıvık veya katı bir yumurta yersem tüm günüm berbat geçer.
С седьмого по десятый вагоны и с шестнадцатого по девятнадцатый жидкое химвещество - фенол.
7 ila 10 arası ve... 16 ila 19 arası vagonlar, molten pentol adlı bir kimyasal taşıyor.
Это ведь молоко, а не жидкое золото, верно?
Alt tarafı süt, altın suyu değil.
Жидкое мыло, можно пить.
El sabunu iç.
Почему жидкое мыло?
Neden sıvı sabun?
Жидкое золото.
Sıvı altın.
Что есть жидкое в лесу?
Eritilecek mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]