Жизненные показатели стабильны tradutor Turco
39 parallel translation
Его жизненные показатели стабильны... Получается.
Hayat işaretleri normal... işe yarıyor.
Ваши жизненные показатели стабильны.
Hayati fonksiyonları stabil.
Все жизненные показатели стабильны.
Yaşam sinyalleri stabil durumda.
Жизненные показатели стабильны.
Hayati değerler sabit.
Жизненные показатели стабильны.
Hayati değerleri dengeli.
Жизненные показатели стабильны.
Hayati bulgular stabil.
Жизненные показатели стабильны, начинаем реанимацию
0 negatif grubu kana ihtiyacımız var.
Жизненные показатели стабильны после дозы физраствора.
- Solüsyon hapı verdikten sonra durumu stabil hâle geldi.
Жизненные показатели стабильны, насыщение кислородом хорошее.
Hayati göstergeleri normal, solunum iyi.
Мои жизненные показатели стабильны.
Yaşam bulgularım sağlam.
- Жизненные показатели стабильны.
Yaşam belirtileri normal.
Жизненные показатели стабильны.
Bayıldı.
Нет. Пульс, жизненные показатели стабильны?
Kusura bakma ama, ikinizle de daha 3 dakika önce karşılaştım.
Приблизительная потеря крови... 100 куб.см из поперечно-сигмовидного синуса, все жизненные показатели стабильны.
Bununla birlikte enine bağlantı noktalarında tahmini 100 cc kan kaybı yaşandı ancak hayati belirtileri stabil. Ne kadar hoş.
Его жизненные показатели стабильны, он спит.
Hayati göstergeleri stabil. Uyuyor.
Говорю тебе, Лемон, твои жизненные показатели стабильны.
Sana söylüyorum, Lemon ; hayati durumun normal.
Жизненные показатели стабильны, нет никаких признаков сотрясения мозга, но...
Hayati organları sağlam, beyin sarsıntısına dair iz yok ama.
Жизненные показатели стабильны.
Vital bulguları stabil.
Жизненные показатели стабильны, 14 по шкале Глазго.
Vital bulguları stabil. GCS'si 14.
Ее жизненные показатели стабильны.
Durumu stabil.
Все жизненные показатели стабильны.
Verileri stabil durumda.
Его жизненные показатели стабильны и мы сделаем все возможное чтобы сохранить это, хорошо?
Hayati değerleri stabil. Yapabileceğimiz en iyi şey, bu şekilde kalmasını sağlamak.
Жизненные показатели стабильны.
Hayati stabildir.
Жизненные показатели стабильны, нет мозговой активности.
Yaşamsal işaretleri sabit, beyin işlevini yitirmiş.
Жизненные показатели стабильны.
Hayati değerleri stabil.
Жизненные показатели стабильны.
Hayati değerler stabil.
Ее жизненные показатели стабильны.
Hayati değerleri stabil.
Жизненные показатели стабильны.
Yaşam belirtileri düzenli.
Её жизненные показатели стабильны, но мозг показывает минимальную активность.
Hayati durumu stabil, beyni minimum aktivite gösteriyor.
35-летний мужчина, жизненные показатели сейчас стабильны.
Lidokain 590- - 35 yaşında, erkek.
Её жизненные показатели стабильны.
Hayati değerleri sabit.
Жизненные показатели были стабильны после получения L.R. и клеточного осадка.
Ringer laktat ile eritrosit süspansiyon verilmesinin ardından durumu stabildi.
Когда я зашла в операционную Жизненные показатели Генри были стабильны.
Ameliyathaneye girdiğimde Henry'nin durumu stabildi.
Все жизненные показатели стабильны.
Vital bulguları stabil.
Её жизненные показатели стабильны.
Hayati fonksiyonları stabil.
Жизненные показатели стабильны.
Durumu stabil.
Его жизненные показатели стабильны.
Hayati değerleri stabil.