Жнеца tradutor Turco
58 parallel translation
Собранные с надпочечников того "Жнеца".
Onun adrenalin bezinden çıkarttım.
Обязанность Жнеца собирать умершие души, а не делать их.
Orakçı'nın ruhları alması gerekir, insanları ruh haline getirmesi değil.
Родители Жнеца возглавляли первую команду археологов на Олдувэй.
Reaper'ın ailesi, Olduvai'daki ilk arkeolog ekibinin lideriydi.
Что-то трудно мне представить Жнеца чувствительным.
Reaper'ı duyarlı biri olarak düşünmem çok zor.
Я знала Жнеца до всего этого "упал-отжался, у-ха".
Reaper'ın "50 şınav çek, vo-ha" döneminden öncesini biliyorum.
ОК, если Рой использует черную магию, вызывая жнеца, мы можем вычислить, какое именно заклинание он использует.
Tamam, uh, eğer Roy "oraklıya" kara büyü yapmışsa, bunun ne olduğunu bulmalıyız.
Здесь описывается обряд призывания жнеца
Bir "oraklıyı" kullanmak için büyü var.
Чтобы заставить жнеца убивать тех кого она считает аморальными
Doğru. "Oraklıyı" ahlaksız olduğunu düşündüğü insanları öldürmesi için kullanıyor.
Ты намного симпатичнее жнеца, которого я встречал раньше.
Son karşılaştığım ölüm meleğinden daha güzelsin.
Нашла ее в статье о черной смерти и то, на что ты смотришь и есть первые изображения Страшного Жнеца.
Kara ölümle ilgili bir makalede okudum, ve burada baktığınız şey Grim Reaper'ın ilk görüntüleri.
Не знаю, осилит ли старик жнеца на спине своей куртки.
Onu kovalayan bir azrail ile başa çıkabilir mi bilmiyorum.
Я знаю, что некоторым из вас не терпится нацепить жнеца себе на куртку.
Bazılarınızın peşindeki azrailden korkmadığını biliyorum.
Как можно порешить Жнеца?
Azrail'i nasıl öldürürsün ki?
И что будем делать? Просто вломимся и спасем доброго соседа Жнеца?
Ne yapacağız gidip dost canlısın Azraillimizi kurtaracak mıyız?
Если даже вы проломитесь на ту сторону и найдёте Жнеца, как вы его спасёте?
Başarıp Azrailli bulsanız bile onu nasıl kurtaracaksınız?
Они уже зацапали одного твоего приятеля-Жнеца.
Diğer Azrail dostunu kaçırdılar.
Мне привиделось, что я спас жнеца смерти по имени Тесса от демонов.
Rüyamda Tessa adındaki bir Azrail'i şeytanlardan kurtarıyordum.
Хорошо, так ты спасешь жнеца.
Tamam bir Azrail'i kurtarıyordun.
Мы все расследуем дело жнеца.
Hepimiz Foyet'i soruşturuyorduk.
"Мрачного Жнеца"?
Azrail gibi mi yani?
А ты красивее прежнего жнеца.
Son karşılaştığım Azrail'den daha güzelsin.
А забегаловка для неумолимого жнеца.
Burası Azrail'in kız kaldırdığı bir bar.
Мы остановим проклятого жнеца.
Azrail'i durduracağız.
Остановить жнеца нельзя, по крайней мере, навсегда.
Bir Azrail'i tamamen durduramazsın.
Может быть, сохранение Жнеца и станет тем духовным бальзамом, которого жаждут материальные увечья твоей шеи.
Belki de kulübünü kurtarmak, boynundaki çürükleri iyileştirecek merhamdir.
Власти считают, что экипаж "Морского жнеца" вынесло за борт...
Yetkililer, mürettebatın denize atladığına inanıyor.
В прошлый раз целитель держал на поводке жнеца.
En son bir şifacıya baş vurduğumuzda peşimize Azrail takılmıştı hatırladın mı?
Итак... Ты тоже сбежала от своего жнеца?
Sen de Azrail'den kaçtın mı?
Ты сбежал от жнеца?
Azrail'den mi kaçtın?
Бобби, ты свалил от жнеца?
Bobby sen Azrail'inden mi kaçtın?
Я сыграю это завтра для Мрачного Жнеца.
Yarın Azrail için onu çalmak zorundayım da.
Собираешься настигнуть каждого жнеца на Харлее?
Harley kullanan herkesi ezecek misin?
Они отправляют "Жнеца", чтобы через 30 минут разнести весь лагерь.
Kampı ortadan kaldırmak için 30 dakika içerisinde burada olacak bir İHA yolluyorlar.
Время узнать носит ли крыса жнеца ( знак Сынов ).
Hainimizin azrail ceketi giyip giymediğini öğrenelim.
А меня на программу Цербер, чтобы превратить в Жнеца.
Beni Kerberus programına aldılar, biçici oldum.
Он дикий, но не сумасшедший, чтобы нападать на фуры Жнеца.
o çocuklar çılgındır, ama o bile Reaper'ın tırlarının peşine düşecek kadar deli değildir.
Попросить Жнеца отменить вечеринку.
Reaper'a mahalle günü partisini iptal etmesini söyleyeceğim.
Я вижу Жнеца.
Reaper'ı görüyorum.
Ты был в полуметре от Жнеца и не разглядел стрелявших?
Reaper'dan iki adım uzaktaydın. ama ateş edeni göremedin mi?
У тебя была идеальная возможность убить Жнеца и Преза, и других главарей, но ты специально стрелял выше.
Reaper ve Prez'i saf dışı bırakmak için mükemmel bir şansın vardı. Ve diğer tüm kara vericileri de. Ama bilerek yukarı ateş ettin.
Запомните, дорогие мои, для жнеца всякая плоть — трава.
Ölümü unutmayın canlarım. Her canlı bir gün ölümü tadacaktır.
Жертвы Жнеца варьируются от 22 до 48 лет, как женщины, так и мужчины.
'Huzur Veren'kurbanlarını, 22 ve 48 yaş arasında kadın ve erkek farkı olmadan seçiyor.
Знал, что у не была доска убийств по делу Жнеца
Biliyorsundur,'Huzur Veren'davasıyla ilgili bir cinayet tahtası varmış.
Хотела, чтобы кто-то новый взглянул на дело Жнеца.
Gözlerini'Huzur Veren'davasına dikmişti.
Значит Мулани просила тебя составить профиль Жнеца?
Mulaney sana'Huzur Veren'in profili hakkında mı sordu?
Значит в теории жертвы Жнеца случайны.
Yani, teoride'Huzur Veren'kurbanlarını rastgele seçiyor.
Небольшой совет : нужны души - зови жнеца.
İp ucu vereyim ruh lazımsa Azrail'i çağırın.
Нет, никто и никогда не видит лицо Жнеца.
Hayır, daha önce Reaper'ın yüzünü gören olmadı.
Остановить Жнеца способа нет, Ив.
Reaper'ı durdurmanın hiçbir yolu yok, Eve.
Нужно много магии, чтобы призвать Жнеца.
Reaper'ı çağırmak için çok büyük bir sihir gerekir.
Начнём? - Собираешься убить Жнеца этим?
Artık başlayalım değil mi?