Жокеем tradutor Turco
29 parallel translation
Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем.
Söylesene, tek bacaklı jokeyle bir adada mahsur kalan tuba çalan kız için söylenenleri biliyor musun?
- Так ты хочешь быть диск-жокеем?
Disk jokey mi olmak istiyorsun?
Очень хочу. Я хотел быть диск-жокеем с тех пор как мне было 7 лет.
Hem de çok. 7 yaşımdan beri bir disk jokey olmak istiyorum.
Он пишет, что когда ему было 9... его семья была единственной в округе, у кого было радио... и он мечтал вырасти и стать диск-жокеем.
O dokuz yaşındayken mahallede sadece kendi ailesinde radyo olduğunu ve disk jokey olmayı hayal ettiğini yazmış.
Диск-жокеем?
Disk jokey mi? Vay canına.
Мне хотелось стать жокеем, но я вырос большим и не стану.
Ben küçükken jokey olmak istemiştim. Fakat kocaman olduğumda, jokey olmadım.
Но что делать, если ты высокий мужик, и хочешь стать жокеем?
Peki ya uzun bir herif olup jokey olmak istesen ne yapçan?
В колледже Пьер был жокеем.
Pierre üniversitedeyken bir jokeydi.
Но не с этим жокеем более агрессивные лица всегда побеждают.
En agresif suratlı jokeyin kazanması diye bi durum söz konusu değildir
- Вы знакомы с Ронни Туркоттом? Моим жокеем?
- Ronnie Turcotte'u tanıyorsunuz, jokeyim.
Жокеем был Джонни Лофтус, а отцом
İhsan Yıldırım. Kuru temizleme.
Он может быть жокеем.
Binici olurdu ondan.
Броско одетый, около 175 см, худой, как если бы он был жокеем.
Havalı kıyafetler giyen, 1.65 boylarında, zayıf sanki bir jokey gibi.
И хорошим жокеем.
İyi bir jokey.
- Вы были жокеем, верно?
- Eskiden ata binerdin, değil mi?
И как только можно встречаться с жокеем?
Bir insan jokeyle neden çıkar ki?
Сказал, она больше не сможет работать жокеем или умрет, если проболтается.
Büyük ihtimâlle bir daha yarıştırmamakla ya da öldürmekle tehdit etmiştir.
Я был бы отличным жокеем, если бы не был таким высоким.
Çok uzun olmasam süper bir jokey olurdum.
Да. Еще чуть-чуть, и я подпишу контракт с моим первым жокеем.
İlk jokeyim ile anlaşma imzalamama şu kadar kaldı.
Хорошо, как ты решил стать жокеем?
Jokey olmaya nasıl karar verdin? Babam at çiftliğinde çalışırdı.
Не слышал. Она всё ещё веселится с твоим жокеем?
- Hâlâ senin jokey ile mi birlikte?
И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем?
Birisi jokey olmak için nasıl kısa olabilir ki?
Этот мужчина, который из-за малого роста так и не стал жокеем.
Bu adam, jokey olmak için çok kısa olan bir adam. Oleg, kamerayı ver bana.
Я не могу быть жокеем, потому что у меня рост 194 см.
Ben jokey olamam çünkü 1.93 boyundayım.
Так вот, я... видел тебя в газете с тем шок-жокеем, который любит отжигать.
Seni gazetede gördüm. Yanında şu cazgır yorumcu vardı.
Или жокеем.
Ya da jokey hayalin.
- Вступал за него когда еще был жокеем.
- Jokeyken onun için yarışacaktım neredeyse.
Я даже не смогу стать хорошим жокеем.
Jokey bile olamayacağım.
Я подписал договор с жокеем!
- Tebrikler.