Жокей tradutor Turco
94 parallel translation
- Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью.
Bay Jack Jool'un Humorist'i.
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
O jokey bizim ilk tanığımızdı.
- Что меня беспокоит, так это жокей.
- Beni asıl düşündüren şu jokey.
Где жокей был застрелен?
- Duş. Jokeyin vurulduğu duş mu?
- Из этого пистолета убит жокей. - Ник!
- Bu jokeyi öldüren tabanca.
Лейтенант, жокей не был убит.
Teğmen, jokey öldürülmedi.
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
Ancak binici Danny Freed yaralanmamış.
К счастью, жокей Дэнни Фрид не пострадал.
Ancak binici Danny Freed yaralanmamış.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
Atın binicisi Danny Freed olaydan hafif yaralarla kurtuldu.
И тогда одноногий жокей сказал...
Tek bacaklı jokey böyle demişti...
Одноногий жокей сказал :
Demiş ki : " Sen endişe etme, bebek.
А кто тебе нужен? Одноногий жокей?
Tek bacaklı bir jokey mi?
Он - жокей.
O jokeydir.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul'un tanıtıma ihtiyacı yok. O sektöründe bilinen önemli bir DJ ancak, Kowalski'nin görünmez rehberi olarak,.. -... tüm ülkede şöhret olma yolunda.
Тебе знаком этот жокейский голос?
bu adamın sesini tanıyor musun?
Жокей?
- Jokey mi?
Вы прибываете на Марс в качестве плейбоя... или знаменитый жокей или...
Mars'a bir playboy, veya ünlü bir sporcu olarak gitmek varken neden alelade bir turist- -
Как диск-жокей, ты... Ты - дерьмо... ха ха ха ха...
Bir disk jokey olarak tam bir pisliktin.
Я - диск-жокей который делает 250 $ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
Ben haftada 250 dolar kazanan bir disk jokeyim ve iyi şeyler yapmak istiyorum.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Sevin ya da nefret edin ama sıra dışı disk jokey Howard Stern Washington'a bir numaraya doğru ilerliyor.
Один диск-жокей вытер всю нашу аудиторию?
Tüm dinleyici kitlemizi bir disk jokey mi aldı?
В то время, Дон Имус был диск-жокей номер один в Нью-Йорке, поэтому я предполагаю, что мне было отчасти любопытно увидеть его.
O zamanlar Don Imus New York'un bir numaralı disk jokeyiydi ve sanırım ben de onu merak ediyordum.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
Bu akşamki ilk konuğumuz New York City'de WNBC radyoda öğleden sonra disk jokeyi. Bayanlar ve baylar, bana bir iyilik yapın.
Я - теперь диск-жокей номер один в Нью-Йорке, и я благодарю Вас.
Bugün New York'taki bir numaralı disk jokeyim.
Мои жокейские шорты и то сделаны из лучшего материала.
Paçalı donum bile daha iyi malzemeden yapılmıştır.
В смысле, я уверен, что лошади догадываются, что жокей куда-то торопится.
Bence atların jokeylerin bu kadar telaşlı olması hakkında bir fikirleri vardır.
Жокей куда-то спешит, но лошадь приходит с финишу и такая :
Ama at varış noktasına geldiğinde :
Лошади не знают, что если жокей вылетит из седла и сломает себе ногу по ходу гонки, он вышибет им мозги.
Eğer kazara sendelerlerse ve yarış esnasında bir yerde bacaklarını kırarlarsa beyinlerini uçuracağımızı bilmiyorlar.
- Хорст. Это жокей?
Horst jokeyin adı mı?
- Скажите, у вас есть жокейские шорты? - Четвертый ряд. - Спасибо.
- Afedersiniz, Binici şortları nerde acaba?
Он был жокей. Это супер чемпион.
O Julien Lefevre.
Значит, вы меня уже не увольняете, как вам этот жокей?
İşi yeniden aldığıma göre bu heykeli nasıl buldun? - Pek güzel değil.
Жокей месяц питался одними мятными дражже, а они пихают его лошадь в забег...
Jokey bir aydır sadece dondurulmuş bezelye yiyor ve yarışa zorla evini koydurmaya çalışıyorlar.
Ради этих скачек специально вернулся к своей профессии. Жокей - 16-летняя Ченинг Уолш.
Stripes'a 16 yaşındaki harika bir hanım olan Channing Walsh biniyor.
Знаешь, если бы ты меньше слушал отца, а больше слушал старого дядюшку Дэнниса, из тебя вышел бы отличный жокей.
- Biliyor musun eğer babanı biraz daha az, Dennis amcanı... biraz daha çok sevseydin şimdi bir jockey olmuş olabilirdin.
Ребята, вы видели этого карлика, одетого как жокей?
Jokey heykeli kıIıklı şu cüceyi gördünüz mü beyler?
Это жокей, Чарли.
- O bir jokey Charlie. - O bir ne?
Это настоящий жокей.
O gerçek bir jokey.
Знаешь, что они говорят. Никто так не отрывается как жокей!
Ne derler bilirsin ; "Kimse jokey gibi parti yapamaz."
Или это был жокейский стиль или подводный.
Ya jokey moda olacaktı ya da dalgıç.
Это Дэнни Пэрис, наш очень талантливый жокей.
Bu, uh, Danny Paris, çok yetenekli jokeyimiz.
Жокей-клуб настаивает на уникальных именах.
Jokey Kulübü böyle isimlere izin vermiyor.
Бог может и велел, но жокей-клубу все равно.
Tanrı'nın rızası olabilir ama Jokey Kulübünün yok.
- Жокей так молод.
- Jokey oldukça genç.
Этой лошади нужен более опытный жокей.
Bu at için daha deneyimli bir jokey lazım.
Если его жокей не будет пасовать, то и Рыжий не спасует.
Eğer jokeyi gözünü esirgemezse, Red de gözünü esirgemez. Hem de hiçbir şeyden!
Если вам нужен такой жокей, то вам нужен Ронни Туркотт.
Gözünü esirgemeyen bir jokey istiyorsanız, o zaman Ronnie Turcotte'u istiyorsunuz.
И каждый владелец, тренер и жокей будет пытаться нас обойти.
Ve her at sahibi, her antrenör her jokey bizi yenmeye çalışacaktır.
Единственная причина, по которой Шэм не уделал нас сильнее, была в том, что его жокей не мог во все это поверить!
Sham'in bizi daha çok farkla geçmemesinin tek nedeni jokeyinin ne olduğuna inanamamasıydı!
Я столь взволнован потому что я самый первый голубой диск-жокей Нью-Йорка.
... ilk disk jokeyiyim. Evet.
Ќет, нет, он жокей.
Hayır.