Жребий брошен tradutor Turco
30 parallel translation
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
Alea jacta est. ( Жребий брошен. - лат. )
"Ok yaydan çıktı."
Жребий брошен.
Ok yaydan çıktı bir kere.
[ "Жребий брошен" ] Тебе нужно было видеть лицо посла Порания, когда я сообщил ему о своем выходе в отставку, три года назад.
Üç yıl önce elçi Porania'ya emekli olacağımı söylediğimde yüzünü görecektin.
Жребий брошен - поножовщина закончилась.
Bizi yerin dibine sokmak istiyorlar
Жребий брошен.
Tarihi de Sezar. Pardon.
Но в этот момент, мистер Бернстайн, я понял, что жребий брошен.
Fakat, o an Bay Bernstein, biliyordum ki kararımı vermiştim.
Жребий брошен, но я буду с тобой на всём пути.
Kalem kırıldı. - Ama her daim yanında olacağım.
Жребий брошен.
Ok yaydan çıktı.
Мне кажется, что жребий брошен... Хорошо это, или плохо, но великое испытание для Альбиона началось.
Bence ok yaydan çıktı ve öyle ya da böyle Albion'un büyük sınavı başladı.
Итак, друг мой, жребий брошен.
Evet dostum, artık ok yaydan çıktı.
Жребий брошен.
"Ok yaydan çıktı."
Жребий брошен.
Oyun başladı.
То есть жребий брошен.
Ok yaydan çıktı bir kere.
Жребий брошен.
Ok yaydan çıkmıştı.
Мы ввязались с сожалением, но жребий брошен.
Hepimiz isteksizce girdik, ama zarlar atıldı bir kere.
Наш жребий брошен.
Bizi kaderimizle kavuştur.
Жребий брошен
Ok yaydan çıktı bir kere.
Жребий был брошен. Tак и началась моя изнурительная и эпическая карьера длиною в жизнь.
Artık ok yaydan çıkmıştı, böylece, sağlam, destansı ve ebedi bir kariyer başladı.
Жребий был брошен, мы должны довести игру до горького конца.
Ok yaydan çıktı. Artık acı sona doğru ilerlememiz gerek. Sanırım öyle.
Жребий уже брошен.
Ok yaydan çıktı artık.
Как только мы войдём в город, будет брошен жребий, произойдут ужасные вещи, но я колеблюсь не из-за этого.
Şehre girdiğimizde ok yaydan çıkmış olacak. Çok kötü şeyler olacak ama çekincemin sebebi bu değil.
Жребий был брошен, когда Холден засунул кофейные зерна в его задницу. Эй.
Holden kıçına kahve soktuğunda, ok yaydan çıktı bir kere.