Жудит tradutor Turco
34 parallel translation
¬ рол € х ƒжудит'оаг
Çok iyi!
если бы кого-нибудь вроде ƒжудит Ѕатлер спросили, Ђ " то это?
Judith Butler gibi birine "Bu nedir" diye sorulsaydı
Среди друзей Жудит был один, который, возможно, значил для нее больше, чем другие.
Judith'in arkadaşlarının arasında diğerlerine nazaran, çok daha özel biri vardı.
Так как Клаудио работал по субботам, Жудит и Николя имели обыкновение встречаться каждую субботу, чтобы обсудить события прошедшей недели. Они говорили о своих неприятностях, тревогах, о своих маленьких и больших радостях, о своих мыслях, чувствах, желаниях.
Çünkü Claudio cumartesi bütün gün çalışırken Judith'le Nicolas buluşurdu geçen haftadan, kaygılarından, sorunlarından küçük ve büyük mutluluklarından, hayattaki sorulardan duygulardan, tutkulardan, hemen her şeyden bahsederlerdi.
Жудит была в восторге от того, что Николя мог быть с ней таким открытым.
Judith, onun bu kadar kolay açılmasından etkilenirdi.
Жудит познакомила Николя с Луизой.
Louise'le Nicolas'ı Judith tanıştırmıştı.
Жудит очень беспокоилась о Николя, но казалось, у него все было хорошо.
Judith, Nicolas için endişeleniyordu. Ama Nicolas iyi görünüyordu.
Жудит чувствовала, что Николя стал скрытным.
Bir şeyler sakladığından şüpheleniyordu.
Прошел месяц с тех пор, как Жудит и Николя не виделись.
Bir ay sonra Judith'le Nicolas yeniden buluştular.
Послушай, Жудит, ты не будешь против, если я скажу правду?
Doğruyu söylersem kızmazsın değil mi?
На моменте, когда Жудит и Наколя задали себе вопрос, чтобы выяснить, влюблены ли они или нет.
- Şeyde Judith'le Nicolas'ın birbirlerine aşık olup olmadıklarını merak ettikleri bölümde.
Поэтому Жудит и Николя меня заставили думать об этой истории.
Bu yüzden Nicolas'la Judith bana bunu hatırlattı.
Извини, Жудит, но... мне нужно с тобой поговорить.
Affedersin, ama seninle konuşmam lazım.
Первая - после того, как я хорошо подумал, я тебя люблю, я в этом уверен, это точно, я тебя люблю, Жудит.
Birincisi, bunun hakkında çok düşündüm. Seni seviyorum. Artık eminim buna.
Извините, Вы не видели Жудит?
Pardon.
Это верно, до настоящего момента история Жудит и Николя может показаться милой. В истории, которую Вы мне рассказали, Вы и Ваша подруга были свободными, а они нет.
Judith'le Nicolas'ın hikayesi şu ana kadar ilgi çekici gözükmüş olabilir ama senin anlattığın hikayede senle arkadaşın yalnızmışsınız.
"Может быть, я больна, слишком слаба, чтобы руководствоваться здравым смыслом?", - говорила себе Жудит.
"Belki ben başkaları gibi, mantığın peşinden koşacak kadar zayıf biri değilimdir" diye düşünüyordu Judith.
И мы себе сказали, что если он встретит женщину, которая разделяет его страсть, то это может получиться. Жудит, расскажи ей план.
Tutkusunu paylaşacağı bir kadınla tanışmalı ki... o zaman aralarında bir şeyler oluşur diye düşündük.
Очень, очень долгим для Жудит и Николя.
Sanki bitmeyecekmiş gibi geliyordu Judith'le Nicolas'a.
Всю ночь Жудит ждала новостей от Клаудио.
Judith bütün gece Claudio'dan haber bekledi.
В течение трех дней у Жудит и Николя не было никаких новостей.
Judith ve Nicolas üç gün boyunca karanlığa terk edildiler.
Потом Николя позвонил Жудит, чтобы ей все рассказать.
Sonrasında Nicolas, Judith'i arayıp durumu anlattı.
Через несколько дней Жудит узнала, что Клаудио уехал к своей семье в Италию, и что ему было очень плохо.
Birkaç gün sonra, Claudio'nın İtalya'ya ailesinin yanına döndüğünü ve kötü durumda olduğunu öğrendi.
И как прошла встреча Жудит и Николя?
Judith'le Nicolas bir daha görüştüklerinde nasıl hissettiler?
Разве Жудит не с вами?
Judith sizinle değil mi?
- Жудит.
- Judith?
Мы ждали Жудит.
Judith'i bekliyorduk biz.
А Жудит как же?
Ve Judith'e ne olacak?
Жудит не вернется.
Judith geri dönmeyecek.
Знаю, я выгляжу не как Жудит.
Biliyorum, pek Judith gibi değilim.
донье Жудит и близнецам.
Bayan Bolinhas'ı, Judite'le ikizleri de özledim.
я его попросила поговорить с ¬ ашей соседкой если она заметит что-то странное ƒжудит?
Alışılmadık bir şey gördüyse diye görüşmesi için komşunla konuşmasını istedim. Judith mi?
Ее зовут Жудит.
Pek benzemeyiz birbirimize.
Если бы Вы знали, как я люблю Жудит.
Judith'i ne kadar sevdiğimi bir bilebilsen.