Жует tradutor Turco
117 parallel translation
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры.
Sakız çiğneyen takip edilip hapise atılacak.
Жует Вашу машину.
Arabanı kemiriyor.
- Мой дедушка жует сигареты.
- Dedem de sigara yiyor.
ƒа, она ведет себ € немного чудно... ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.
Evet, biraz komik davranıyor. Balon patlatıyor ve hoplayıp zıplıyor.
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Telefonda konuşuyor, bir şeyler yiyor...
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Ve zilyonuncu günde Tanrı kucaklamaları yarattı. Ve bu çok iyiydi!
Потому что собаки любят жевать, Скотт. Она или жует игрушку,..
Köpekler çiğnemekten hoşlanır.
Mой Бродвей берет таких как ты, жует и выплевывает.
Benim Broadway'im senin gibileri alır, çiğner ve tükürür.
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Kendileri beceremedikleri için, yavru kelaynaklar... bulduğu yiyeceği paylaşması için annelerine muhtaçtırlar.
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры. Он тусуется в злачном баре с упавшими на дно общества.
ağzını şapırdatııyor ve kumar oynuyor çulsuzlarla, saçma sapan barlara takılır
- Он жует телефонный провод.
Her zaman telefon kablosunu çiğnemek.
Будто попой "Ригли" жует.
Çok sakızsı.
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
Şehir Meclisi, düşürdüğün uçak yüzünden başımın etini yiyor!
Она жует сразу четыре пластинки.
Dört tanesini birden çiğniyor.
- Почему она жует так много?
- Neden o kadar çok çiğniyor ki?
Он жует... "Даблминт", с двойной мятой.
Sakızının markası, Doublemint.
" Ваша мама не жует вашу еду.
" Sizi anneniz yemeklerinizi yumuşatmak için çiğnemez.
... я хочу сказать он жует резинку.
Çocuk sakız çiğniyor.
Это мой сын, он постоянно жует жвачку.
Bu, benim oğlum. Hep sakız çiğner.
Жует, не закрывая рта.
Ağzı açık yemek yiyor.
Она жует пленку!
Kaset mahvediyor!
Т ак что входит какая-то девица, жует жвачку и говорит в нос и ноги у нее растут прямо из шеи.
Ve kızın biri girdi, ağzında sakız konuşması burnundan, bir bacak var, maşallah.
А она жует свои проклятые конфеты.
# # Eğer beni ipe çekerlerse
Нет, не жует! Лопает пузыри!
Hayır çiğnemiyordu.
Такое чувство, что кто-то жует твои внутренности.
Sanki birisi içini çiğniyor gibi.
Я думаю, могли бы вы, могли бы вы, хм, представить собаку с открытой мокрой пастью, которая жует Аляску. Верно?
Peki bir... bir köpeğin Alaska'yı şu şekilde çiğnediğini düşünebilirsiniz.
Она жует, жует, и вот
Çiğnemeye devam edecek ve sonunda
Годами девочка жует
Yıllardır sürekli çiğniyor
- Потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас.
"Domuz toynaklı olmasına rağmen, geviş getirmez ; sizler için temiz değildir."
К тому же, он жует зубочистки.
Dahası, Kürdan çiğniyor.
Он все жует.
Bulduğu her şeyi çiğner.
Дома он всегда жует кассету Элтона Джона моей подружки.
Evde birini azarlamak beni Elton John'un sevgilisi yapar.
В смысле, ты привык к тому, что Лили громко жует, да?
Yani sen Lily'nin sesli çiğnemesine alıştın değil mi?
Лили не громко жует.
Lily sesli çiğnemiyor.
Когда она была младенцем, она не чувствовала, что жует свой язык.
Bebekken acısını hissetmeden onları kemiriyordu.
Пусть спокойно жует, это полезно для пищеварения.
Lokmasını çiğnemesi için. Hazma faydası oluyor.
Ты обещал гулять с ним. Он жует все подряд, когда становится беспокойным.
Sabah erken kalkıp onu çıkaracaktın.
КОММЕНТАТОР : Хайленд просто жует Ист Ларсинг и выплевывает обратно.
Highland, East Lansing'i adeta çiğneyip tükürüyor.
Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец.
Bazıları mısır yiyor, bazıları dümdüz ileri bakıyor ve mağara adamları gibi ağızlarından nefes alıyorlar.
Чарльзтон жует?
Charlton sakızı?
Чарльзтон жует
Charlton sakızı.
Кто жует мятную жвачку?
Kim naneli şeker yedi?
"Демонстративно жуёт резинку." Она всё время жуёт эту резинку.
"Durmadan sakız çiğniyor." Sakızı hep ağzında.
- Жует тот куст.
- Uysal gibi görünüyor.
- Жуёт. Сам посмотри.
- Çiğniyor şuna bak
Бэкман жуёт овсяное печенье.
Buckman yukarıda Oreo yiyor.
Чарльтон Хестон жуёт мармеладку.
Charlton Heston meyan kökü yiyor.
что жуёт шоколад?
Ne işi varmış? Çikolata mı yiyormuş?
~ Маленькая козочка жуёт травку ~ ~ с большой улыбкой, как у солнца ~ ~ на зелёном холме под лазурным небом ~
Küçük bir keçi var, yer yemini, güneş gibi koca bir gülümsemeyle tepelerde tertemiz bir gökyüzü var
"Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак."
"Bir hanımefendi, tütün çiğneyen bir erkeği seçmemelidir."
Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак.
"Bir hanımefendi, tütün çiğneyen bir erkeği seçmemelidir."