English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Жульничаешь

Жульничаешь tradutor Turco

84 parallel translation
- А с чем же ты жульничаешь?
- Peki ne tür bir yer işletiyorsun?
Они могут тебя сильно поколотить, если поймут, что ты жульничаешь.
Eğer o işaretleri yakalarlarsa seni iyice benzetirler.
Ты жульничаешь.
Kopya çekmek yok.
Жульничаешь, сучка.
Seni hileci sürtük.
- Я не говорю, что ты жульничаешь. - Он этого не говорит.
- Hile yaptın demiyorum.
Вернусь минут через 5 и проверю, не жульничаешь ли.
Beş dakika sonra gelip hile yapıp yapmadığına bakacağım.
Tы жульничаешь.
- Hile bu! - Ver şu lanet topu diyorum!
. Ты жульничаешь.
Hile yapıyorsun.
Ты всё время жульничаешь.
Sürekli hile yapıyorsun. - Ne oldu?
Эй, ты жульничаешь!
Hey, hile yaptın ama.
Моя очередь прятаться, и ты жульничаешь.
Saklanma sırası bende. Sen mızıkçılık yapıyorsun.
Ты жульничаешь. Какая низость!
Demek istiyorum ki, düzmece bir maçta hile yapıyorsun.
Мута, ты жульничаешь.
hile yapıyorsun.
Ты жульничаешь.
Hile yapıyorsun.
- Ты жульничаешь!
- Hile yapıyorsun.
- Нет, ты жульничаешь!
Aman Tanrım. - Asıl sen hile yapıyorsun!
Ты жульничаешь!
Piçkurusu!
Иначе ты сам не будешь. Ты жульничаешь.
Aldatıyorsun insanı.
Приятель, ты жульничаешь.
Hile yapıyorsun,
- Я жульничал тогда, ты жульничаешь сейчас.
Kopya çektim, şimdi de sen çekiyorsun.
Мам, ты жульничаешь!
Anne, seni hileci seni!
Ты жульничаешь, да?
Bu bir üçkağıt, değil mi?
Так если все жульничают, разве это обман, если и ты жульничаешь?
Yani herkesin hile yaptığı bir yerde, senin de yapman hile sayılır mı?
Если ты не жульничаешь, - значит, ты не очень-то стараешься победить.
Eğer hile yapmıyorsan yeterince uğraşmıyorsundur.
Ты жульничаешь.
Hile yapıyorsun. Sahtekârsın. Evet doğru ben dedim.
Но тесты были у тебя в комнате, и Брайс сказал, что ты жульничаешь.
Ama sorular odandan çıktı ve Bryce senin aldığını söyledi.
Ты жульничаешь!
Hile yapıyorsun!
А я решил выздороветь. Ты ведь опять жульничаешь.
Makul olmaya karar verdim.
Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться.
Hile yapmamanın tek nedeni birinin kızıcağından korkuyor olman.
"Если ты не жульничаешь, то не пытаешься преуспеть".
"Hile yapmıyorsan, gerçekten denemiyorsun demektir."
Ты жульничаешь.
Oh, kesinlikle hile yapıyorsun.
- Ты опять жульничаешь!
- Yine hile yapıyorsun.
Ужас, Левон, жульничаешь ради девушки?
Lavon, beni bir kızla mı aldatıyorsun?
Я взял. Жульничаешь?
Hile yaptın.
Ты снова жульничаешь!
Hâlâ hile yapıyorsun!
Да ты жульничаешь.
Hile yapıyorsun.
Знаю, что жульничаешь.
Hile yaptığını biliyorum.
- Ты жульничаешь.
- Hile yapıyorsun.
Тебе 41 год, а ты все еще жульничаешь в настольных играх.
Masa başı oyunlarda hile yapan 41 yaşındaki bir kadınsın.
Ты жульничаешь...
Hile yapıyorsun.
Ты жульничаешь?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Ты жульничаешь.
- Sen hile yapıyorsun.
Да ты жульничаешь!
Şirine hile yapmayı da biliyormuş.
Ты жульничаешь!
- Oyunbozansın!
Софи, ты жульничаешь.
Sophie, hile yapıyorsun.
Ты такая горячая, когда жульничаешь.
Hainlik yaparken çok seksi oluyorsun. Bekle.
Но ты жульничаешь.
Ama hile yapıyorsun.
Ты жульничаешь.
Hile yaptın.
Ты всегда жульничаешь!
Hile yaptın!
- Ты всё время жульничаешь.
Ne yani? Kartları koluma mı sokmuşum?
По-моему, ты жульничаешь.
Bence hile yapıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]