Жучков tradutor Turco
166 parallel translation
- И что? - Там нет жучков, господин комиссар.
Yatağın altında mikrofon yok, Komiser.
Ни жучков, ни комиссара, ничего.
Mikrofon da yok, Komiser de yok. Hiçbir şey yok.
ћы не можем быть уверены, что здание защищено от жучков.
Kompleksin dinlenmediğinden emin olamayız.
Вообще-то я искал жучков.
- Aslında ben "böcek" arıyordum.
82, 83, 84.... Сегодня 87 жучков, мистер Виктор.
82, 83, 84.... 87 böcek Bay Victor.
- Мы должны есть жучков.
- Böcekleri yiyebiliriz.
Мы должны съесть всех жучков.
Her türlü böceği yiyebilirmişiz.
В этом доме полно жучков, я говорил сотни раз.
Dinleniyor lan burası! Milyon kere söyledim sana!
Жучков нет? Лу, сучий сын.
Üstünüzde dinleme cihazı yok değil mi?
Дэвид, все честно. Без жучков.
Ben dürüst çalışırım.
- Жучков в салат насовал?
Beni mi dinliyordun?
Ищешь других жучков?
Beni mi arıyordun, çaylak?
Там наверное нет жучков.
- Maria'nın arabasını iste. Ona verici koymamışlardır. Lanet olsun.
Полки ещё не готовы в сосне оказалось полно жучков.
Üstelik, raflar gecikecek çünkü çam tahtalarda kurt var.
У тебя тут "жучков" нет?
Burada gizli kulak yok, değil mi?
Да, "жучков".
Kulak.
- Можно "жучков"?
- Böcekliyi giyebilir miyim?
Хвоста не привела... Жучков нет...
Üzerinde verici ve dinleme aleti yok.
Проверь, нет ли на нем жучков. Посмотри на его глаза!
Ne kadar tatlı görünüyor.
Они не уничтожали жучков. Они их насажали.
Onlar böcekleri öldürmediler, onları yerleştirdiler.
- Не должно было остаться никаких камер или жучков.
- Başka kamera ve dinleme aleti yoktu hani?
Я положила яйца жучков ей в уши, и это, похоже, ее расстроило потому что осталось всего несколько дней...
Bu yüzden kulaklarında böcek yumurtaları olduğunu varsayıyorum. Biraz üzgün görünüyor çünkü- -
Вас боится "жучков" больше, чем оружия.
Vas, silahtan çok telefonun dinlendiğinden şüphelenecektir.
Установка жучков в вашем доме полностью себя окупила.
Koyduğumuz kameralar işe yaradı.
Поскольку теперь мы уверены, что на вас нет "жучков"... я могу называть вас настоящим именем
Üstünde kayıt aleti olmadığını bildiğimize göre,... sana gerçek adınla hitap edeceğiz, Morgan.
Никаких жучков.
Dinleme cihazı yok.
К этому причастен не только дождь, с неба шел свет, он падал на всяких жучков.
Ve bulutlardan bir ışık geliyordu böcekleri falan emiyordu.
я обнаружил множество жучков в моем собственном доме. 'а-ха-ха.
Kendi evimde gizlice izlenildiğimi fark ettim.
ƒумаешь, что мы проникли в офис самого богатого человека, чтобы просто установить несколько жучков?
Sence bu zengin adamın ofisine sadece kamera koymak için mi girdik?
Установите пару жучков.
Birkaç dinleme cihazı yerleştirmişsinizdir.
Служба безопасности дважды в неделю проверяет здесь все на предмет жучков.
Güvenlik haftada iki kere gelir, hataları temizler.
Я воспринимал женщин, как жучков.
Kadınları eğlence aracından başka bir şey olarak görmüyorum.
Жучков нет.
Dinleme cihazı yok.
Мы отлично проведем время. мы можем... собирать цветы или ловить жучков...
İşte geldik. Eski zamanlardaki gibi iyi vakit geçireceğiz. çiçek toplarız yada böcek yakalarız..
В этой одежде нет никаких жучков. Эй, Лайт! В этой одежде нет никаких жучков.
Ceketimde dinleme cihazı yok.
Я много раз изучил записи с жучков Проверив абсолютно все.
Geçen beş günkü videoları ve ses kayıtlarını defalarca izledim.
Увидишь сколько жучков твои "хорошие люди" там понаставили.
Bak bakalım, arkadaşların odana ne tür dinleme aletleri koymuşlar.
Не удивительно, что вы навешали жучков мне в комнату.
Odamı gözetlemene şaşmamalı.
Почему Лайт так настойчиво избавляется от камер и жучков?
Neden Light kameralar ve böcekler konusunda bu kadar ısrarcı davranıyor?
Я вижу маленьких жучков, ползающих по всему твоему телу.
Vücudunda sürünen küçük böcekler görüyorum.
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, Мы поем песню жучков
Ibıdık şarkısı söyleriz biz
ПРОБЫ фигуристок для "Жучков на льду"
'IBIDIKLAR BUZDA'TEMSİLİ İÇİN BAYAN PATENCİLER ARANIYOR
Еще одна знаменитость, гуляющая по залам "Жучков".
Ibıdıklar salonunda yürüyen bir başka önemli şahsiyet.
Да. Пока там жучков не понаставили, как тут.
Evet, muhtemelen buraya yapıldığı gibi orası da mikrofona boğulmadan.
У них контракт с какой-то охранной компанией Нет и намека на устройства отслеживания жучков.
Tek sahip oldukları şey bir güvenlik firması kontratı. Dinleme cihazlarını görebilmek için herhangi bir şey yok.
В его доме нет жучков, мы ничего не услышим.
Evde dinleme cihazı yok, Hiç bir şey duyamayacağız.
Мы нашли 29 жучков, подобных твоему, Но мы все еще не нашли передатчик.
Bunun gibi 29 tane daha dinleme cihazı bulduk ama alıcıyı hâlâ bulmadık.
29 жучков.
29 sipariş. 29 dinlenme cihazı.
- Мы поставим пару жучков... выясним, чем Тапиа занимается.
Tapia'nın planını öğreneceğiz.
Мы понаставили жучков, нам нужна помощь, правда.
Dinleme aletleri yerleştirdik. Yardımınız lazım.
Ты был прав насчет жучков, кстати.
Bu arada, dinleme cihazları hakkında haklıymışsın.