English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Жёлтыми

Жёлтыми tradutor Turco

75 parallel translation
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Baykuşlar birbirinin önünden uçup gidiyorlar ve onlara sarı gözlerle bakıyorlar.
Та, с жёлтыми глазами, которая бродила среди помоек.
Sarı gözlü olan. Çöp kutularının yanında gördüm. Zavallıcık, kötüydü.
Мизёрв, я тут подумал, может, харэ мочить желторотых, а то мы и сами станем жёлтыми.
Meserve, düşünüyordum da. Belki artık şu fahişeleri düzmemeliyiz. Eve hastalıklı dönebiliriz.
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
Baş gardiyan, Barker... bize sarı çizgili lacivert mahkum giysileri verdi.
С жёлтыми пря... прядями волос
# Sarı tüy... # #... tüyleri saçında #
С жёлтыми цветами они будут похожи на пасхальные яйца.
ÇiçekIer sarı oIursa, PaskaIya bayramına benzer.
С жёлтыми наклейками, те которые потом обнаружили... с нетронутым легальным содержимым и повторно введены в базу данных... так что это настоящие ошибки.
Sarılar, tekrar girilmiş olanlar... bunları gerçekten yanlışlıkla kaybolanlar olarak düşünebiliriz.
Вцепилась жёлтыми клыками мне в лоб и давай рвать всё в клочья.
O koca sarı dişlerini kafa derime geçirmişti. Her yerimi parçalamıştı.
Я всегда боюсь, как бы их не пережечь, а то они станут жёлтыми. - Нет такого?
- Çiğ sarı olmasın diye, o zaman saman gibi duruyor.
Говорят, что белые бабочки, которые пережили зиму, на следующий год становятся жёлтыми.
Derler ki, kışın hayatta kalmayı başaran beyaz kelebekler ertesi yıl, sarı kelebek olarak geri dönerlermiş.
Крысы с синими и жёлтыми ярлыками. Всё ещё живы.
Mavi ve sarı etiketli fareler halen hayattalar.
Они стали жёлтыми.
Sarıydı.
Бледно-жёлтыми.
Açık sarıydı.
Ты говоришь, что это демон, но никто из нас не слышал про демона с жёлтыми глазами.
Senin şeytan olduğunu söylemen haricinde. Hiçbirimiz sarı gözlü bir şeytan ile ilgili bir şey duymadık.
Забрала все вещи с жёлтыми наклейками. А тебе оставила все с красными.
Sarı etiketli olan her şeyi aldım ve sana kırmızı etiketli olanları bıraktım.
Ходжес поработал с жёлтыми чешуйками из ран Синди и с места аварии.
Hodges, Cindy'nin yaralarındaki sarı parçacıkları ve çarpışma noktasını belirledi.
Ты видела как глаза Тайлера стали жёлтыми?
Sen Tyler'ın gözlerinin sarıya döndüğünü gördün mü?
С жёлтыми зубами. Его дыхание было зловонным.
Dişleri sararmıştı ve ağzı kokuyordu.
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
Dar pantolonu, birinci sınıf sarı çizmeleri ve ipek şapkasıyla seyis üniformasının içinde hiç fena görünmüyordu.
Не касайся своими грязными желтыми руками даже изображения этой девушки.
O boktan küçücük ellerini kızın resminden çek...
Кто-нибудь с кривыми желтыми зубами.
Eğri büğrü, sarı dişli biri.
Я всегда очень сильно ощущаю дух Дебби когда пишу такими маленькими желтыми карандашиками
Ne zaman elime o küçük sarı kalemlerden alsam üzerindeki güçlü Debbie titreşimini hissederim.
Это как в том деле с желтыми лентами.
Çok nakit para.
И красная футболка с желтыми рукавами и маленькие синие шортики. Синие клетчатые шорты.
Üstünde kırmızı bir tişört var kolları sarı ve kısa mavi bir şort.
Я никогда тебе не рассказывала, но когда ты был в таком же возрасте... помнишь преддетсадовскую группу, которая раньше была на улице "J" c милыми желтыми цветами спереди?
Sana bunu hiç söylemedim ama ikizlerin yaşındayken Jay Sokağı'ndaki kreşe gidiyordun, hani önünde sarı çiçekleri olan.
Ставь их попарно - - красных с желтыми.
Eş tutun... kırmızılara karşı sarılar.
Отличается необычными желтыми отметинами и белыми пятнами на щеках.
sıradan türlerden. Sırtındaki sarı ve beyaz tüylerle ayrılabilir.
Это утка, как я и сказал очень разноцветная, с желтыми полосками...
Ördekti ve sarı renkleri vardı.
А потом оно показало мне послание... большими, яркими, желтыми буквами.
Sonra bana bir mesaj gönderdi koca, parlak, sarı mektuplar içinde.
Тот же флаг, с теми же желтыми лентами висел на моем балконе.
Evimin önünde aynı bayrak ve sarı kurdeleler asılıydı.
Олтрусэл была широко известна своими желтыми пушистыми штуками для покрытия теннисных мячей.
Altrucell en çok, tenis toplarının sarı tüylü kısmını üretmesiyle ünlüydü.
- Человек с желтыми глазами.
- Kim? - Sarı gözlü adam.
Я весь в дерьме, и какие-то французские копы взгрели меня''Желтыми Страницами''.
Üstüm başım bok içinde kaldı ve Fransız polisleri kıçıma telefon rehberi soktu. Sakın beni ilgilendirmediği söyleme.
Девочки-японки, обменивающиеся желтыми струйками. Клик!
Vücut sıvısı alışverişi yapan Japon kızları.
У них белые крылья с желтыми полосками, и размах крыльев в 70-80 милиметров.
Latincede Bombyx mori olarak bilinen ipek böcekleri koza yaparlar ve bu kozalardan da ipek yapılır.
Я знаю, что вы не хотите меня пугать своими маленькими желтыми глазами-бусинками, которые светятся как глаза дьявола.
Şeytanınki gibi boncuk sarı gözlerinizle beni korkutmak istemediğinizi biliyorum.
Инспектор, мы никогда не называем японцев "нашими маленькими желтыми друзьями".
Müfettiş, Japonlara asla "sarı küçük dostlarımız" diye hitap etmeyiz.
Последний раз видели в районе 800 Южного Кермера вчера вечером в джинсах и в темно-голубой ветровке с желтыми полосками на рукавах.
En son dün akşam Güney Kenmore'da görüldü, üzerinde kot pantolon ve kollarında sarı çizgiler olan lacivert bir mont var.
Тех, с желтыми перышками.
Üst dallarda, parlak.
Вы все черные с желтыми полосками, или желтые с черными полосками?
Siyah üstüne sarı çizgili misin yoksa sarı üstüne siyah çizgili mi?
Привет, белый омлет в маффине с моими любимыми желтыми перцами чили для остроты.
Merhaba, İngiliz ekmeği arasında en sevdiğim biberli omlet.
С желтыми волосами.
Sarı saçlarla.
С антителами, желтыми бациллами и эмбриональными клетками мыши.
Bizim gibi antikorlar ve bağışıklık antijenleri denedi. Kilit nokta ise yarasa fetüsü hücreleriydi.
белыми, желтыми, коричневыми.
Beyaz sarı, kahverengi.
Там была твоя комната... с розовыми и желтыми бабочками на обоях.
Bana bak, söz konusu olan bugün burada ne yaptığınız ya da amacınız değil. O kitlenin içerisinde insanların can güvenliğini tehdit eden unsurlar var.
Ох, он однажды украл коробку с желтыми маркерами.
Sarı işaret kalemlerinden bir kutu çalmıştı.
Здорово. Будь лапочкой, сходи наверх в мою ванну. Там пузырёк с большими желтыми таблетками.
Sana zahmet üst kattaki banyoda... sarı hapların olduğu büyük bir şişe var
С большими желтыми семенами.
Büyük sarı tohumları olan bir bitki vardı.
У нее такая же улыбка, и уши, и тот же блеск в глазах с желтыми крапинками в радужной оболочке.
Gülümsemesi de kulakları da aynı iristeki küçük parlak sarı lekesi de aynı.
Все, что мы можем сказать, вопрос был написан на желтой бумаге, и только у этих семи блокноты с желтыми страницами.
Söyleyebileceğimiz şey,... sorular sarı kağıtlara yazıldı,... sarı kağıtlara sahip olanlar sadece şu yedi kişi.
Местный, с желтыми зубами и густыми сросшимися бровями.
- Sarı dişli, kalın, tek kaşlı semt rahibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]