Жёнушки tradutor Turco
37 parallel translation
Ага, боишься своей маленькой жёнушки?
Karının arkasından dolap çevirmek ha?
Я часто думаю об убийстве своей жёнушки.
Karımı öldürürken hiç acele etmedim.
Ох уж эти жёнушки!
Sizi kıdemli askerler.
Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность.
Seninle benim aramda dostum. Karının sadakat hakkında bayağı modern bir bakış açısı var.
- Откуда? - Наверное, от моей жёнушки.
Nasıl Sanırım karım söylemiş
За юбку жёнушки, бывшей порнозвезды!
Eski porno yıldızı karının eteğine mi!
Слушай, оставь эти монологи заботливой жёнушки для дока... и пойдём со мной в "Вуди".
Endişeli eş tavrını David'e sakla. Benimle Woody'nin Yeri'ne gel.
Жёнушки обмениваются рецептами.
Ev hanımları tariflerini değiş tokuş ediyorlar.
Ну вот, теперь я в долгу у этого урода и его жёнушки. Которая, кстати, как балласт в моём отделе.
Şimdi bu pislik torbası ve benim birimimde tam bir pislik olan karısına borçluydum...
Я даже начал сомневаться, мудро ли я поступил, когда из жалости сдал тебе это место, не только ради тебя, дружище, но и ради твоей красавицы-жёнушки.
Sana burayı kiralama cömertliği göstermemi sorguluyorum. Sadece sana değil, güzel karına da baktığımda, eski dostum.
Сестры-жёнушки и скачки-пизденушки.
Çifte karıların yüzüne oturuyor demek ha.
Такой же как у твоей жёнушки, да?
Sanki buradaki hanımın saçı gibi kokuyor.
Он наверняка старался не ляпнуть чего-нибудь на глазах у верных работников его жёнушки всего в двух шагах от вас?
Muthtemelen gergin karısının, iki metre uzağındaki sadık personeli hakkında yanlış birşeyler söylemekten korkuyordur.
Или мне у твоей жёнушки спросить?
~ Yoksa karına mı sormalıydım?
Это у маленькой трофейной жёнушки?
Bir deri bir kemik yaşlı zengin eşleri mi?
Это у неё, по твоим словам, потенциал жёнушки?
Eş potansiyeli olan kız dediğin bu muydu?
Этот страх сделает из тебя калеку, кроткой и мелкой, зародышем послушной жёнушки, запертой в своём пуританском домишке как пуританская мышка.
Ve bu korku tarafından sakat bırakıldın, ezik ve güçsüz hâle geldin, iyi bir eşe dönüşecek bir cenin gibi püritan evine kapatıldın, bir püritan faresi gibi.
Да, может, он будет откровеннее без жёнушки.
Evet belki karısı ortalarda olmazsa daha konuşkan olur.
Особое отношение. От жёнушки.
Şef karısından özel muamele.
Здесь нет твоей женушки.
Senin küçük karıcığın yok burada.
Ну и ну, эти женушки! И когда вы, подобно мне, на тридцать лет попадетесь в лапы брака, Вы произнесете с гордостью :
Kahrolası kadınlar... 30 senelik bir evlilikten sonra gururla "başardık" dersin.
Луиза, перед тобой начало новой жизни другой Джейн Спенсер-Дребин не той заботливой женушки, которая ублажала своего бревновидного мужа!
Yeni bir Jane Spencer-Drebin'in doğuşuna tanık oluyorsunuz. Artık hayatını bir tek erkeğe adayan neşeli kadın yok.
Этим языком я вчера ласкал пизду твоей женушки!
Bu dil dün gece karının tadına baktı.
То, что ты держишь демона в своем подвале, не улучшают самочувствие после убийства твоей женушки?
Bodrumuna şeytanları bağlamak seni karını öldürdüğün zaman ki gibi hissettiriyor mu?
Тебя найти труднее, чем пизду на теле моей жирной женушки.
Sana ulaşmak benim şişko karının amcığına ulaşmaktan zor, zenci.
Их славные женушки, Дебора и Гейла.
Ve onların güzel eşleri, Deborah ve Gayla.
Конечно, для женушки лекарство! Правильно, позаботься о ней, пока она с тобой.
Sigara beni öksürtüp duruyor, göğsüm ağrıyor ve ölecek gibi hissediyorum.
У моей женушки день рождения.
Bugün eşimin doğum günü.
Здесь слишком мало мужчин. Если что меня и заставило уехать из Лондона, так это то, что стоит мне войти в комнату как все эти женушки тут же вцепляются в своих мужчин словно говоря, "Руки прочь!"
Londra'dan beni uzaklaştıran tek bir şey varsa bir odaya girmek için yanında eşleri olmayan erkekleri yarıp geçmeye çalışırken "Çek ellerini!" demek zorunda kalmak.
От отца Йоханниса я хочу те два поля... что у реки - для моей женушки Флоры.
Peder Johannis'ten hanımım Flora için... nehirin yanındaki iki tarlayı istiyorum.
Жаль, не разглядел щиколотки твоей женушки.
- Ama karının ayak bileklerine bakmadım.
- Эй, женушки.
Hadi ama, çıtırlar.
Больше, чем все остальные понимаю, что ты боишься своего папаши. Что ты боишься своей женушки. Что ты боишься того, кто ты на самом деле.
Herkesten iyi anlıyorum ki babandan korkuyorsun karından korkuyorsun kendin olmaktan korkuyorsun.
Зацените, женушки!
Şuna bir bakın, hanımlar!
Эй, Ходор, перестань ошиваться вокруг моей распутной женушки.
Hey, Hodor, kaşar karıma asılmayı kes!
Некролог о смерти твоей женушки?
Eski hanımının vefat ilanı mı?
Знаешь, некоторые из этих сувениров могут помочь нам в поиске, например твоей любимоё женушки.
Bazı küçük hatıra eşyaları bize mesela karının cesedini bulma konusunda yardımcı olabilir.