Заведующая tradutor Turco
32 parallel translation
Я всего лишь заведующая фабрикой.
Ben sadece onun fabrikasının müdürüydüm.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.
Merkezi bir kontrol sistemi onlara rehberlik etmeli. Bul onu.
Я Ребекка Пейн, заведующая этой больницей.
Ben, Rebecca Payne. Hastane Müdürüyüm. Merhaba.
Натали работает в психиатрическом отделении а Дилан - заведующая гинекологией.
Natalie psikiyatri servisinde çalışıyor Dylan da jinekoloji şefi.
Заведующая гинекологией?
Jinekoloji şefi mi?
Заведующая отделением в 32.
32 yaşımda bölüm şefi oldum.
- Мадлен Монпелье, заведующая центром.
Madeleine Montpelier. - Meadowlake'in müdürüyüm. - Merhaba.
Заведующая сказала, что он может ходить в среднюю группу.
Okul Müdürü hemen sınıfa katılabileceğini söyledi.
Заведующая Кун, видимо, очень хороший руководитель.
Müdür Kong iyi bir idarecisin.
Заведующая Кун, спасите! Заберите меня отсюда!
Müdür Kong, gel beni kurtar.
Здесь заведующая, сэр.
Posta müdiresi burada, efendim.
Знаете, заведующая службы перерыва на кофе.
Kadınlar Matinesi başkanı.
Наша смуглая, экзотичная заведующая обслуживанием клиентов.
Kırıtık, egzotik müşteri temsilcimiz.
Вы также заведующая кино-клубом?
Film kulübünün de başkanı siz misiniz?
Я Джонни, заведующая.
Ben Joanie, eğlence şefiyim.
Понимаете, дело в том, что она - новичок у меня в приюте. Я - заведующая.
Ağlamasının sebebi, benim ev anneliğini yaptığım barınağa yeni üye olmasıydı.
Я заведующая.
Buranın müdiresiyim.
Я-заместитель под-заведующая.
Yardımcı müdür vekiliyim.
Шелби Бразерс Лимитед - теперь третья по величине контора в стране, заведующая легальным букмекерским бизнесом.
Shelby Kardeşler Şirketi. Ülkedeki üçüncü, en büyük, yasal bahis yeri oldu. Şerefe!
Но для нее заведующая отделом — всего лишь должность.
Ama ona göre bayan giyim şefi olmak sadece işten ibaret.
Здесь Мэри заведующая персоналом.
Marie benim özel kalemimdir.
- Я теперь заведующая балетной труппой.
Şirket yöneticisi olarak bale sektöründe çalışıyorum artık.
Понимаю, возможно, я немного вышла за рамки задания. Но доктор Барнс – первая чернокожая женщина, заведующая хирургией в крупной больнице Нью-Йорка.
Biliyorum, görevimi aşmış olabilirim ama Dr. Barnes, büyük bir New York hastanesindeki ilk siyahi kadın baş cerrah.
Доктор Барбара Лилстром, заведующая кафедрой психологии в Гудзонском университете.
Hudson Üniversitesi Psikiyatri bölümünden Dr. Barbara Lillstrom.
Доктор Лилстром – заведующая кафедрой психологии.
Dr. Lillstrom, Psikiyatri bölümünün başında.
Я Шэрон Гудвин, заведующая больницей.
Rachel nasıl? İyi.
Амелия - заведующая нейро.
Amelia nöroloji bölüm şefi.
Заведующая приютом думает, что он наступает в полночь.
Müdüre sihir saatinin gece yarısında başladığını düşünüyor.
Заведующая некомпетентна, у неё ненормальные правила... и нас постоянно наказывают!
Orayı yöneten müdüre çok beceriksiz ve çılgınca kuralları var ve bize sürekli ceza veriyor.
Заведующая английским и литературой?
İngilizce bölümünün başkanı mı?
Заведующая логистикой.
Lojistiğe bakardı.
Мариана, это мисс Гудвин, заведующая больницей, и Иоланда Круз из "Надежды на спасение".
Çok üzgünüm.