English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Зажигайте

Зажигайте tradutor Turco

41 parallel translation
Зажигайте огни
Anne?
Зажигайте огни!
Farlarınızı açın!
Не зажигайте свет, дайте вздремнуть, Артур.
Işığı açma ve konuşma Arthur!
- Зажигайте, ребята!
- Başlayın, çocuklar!
- Зажигайте лампы!
- ışıkları yakın!
Не зажигайте огня.
Bir ekip hemen orada olacak.
Не зажигайте свет.
Işıkları yakma.
– Зажигайте, мальчики!
- Müzik başlasın!
Верьте в то, во что хотите, леди. Просто не зажигайте свечу.
Neye istersen ona inan ama o mumu yakma.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
O mumu yakma ve o eve gitme yoksa daha ne olduğunu anlamadan, bu mezarlığa bir Howard daha gömecekler.
Зажигайте свет любой, белый или голубой,
Her tür ışık vardı Karanlık veya aydınlık olabiliyordu
Зажигайте, ребята!
Pekala, dostlarım. Dayanın!
Зажигайте и отрывайтесь!
- Dünya'da da öyle.
Добро пожаловать, кутилы! Зажигайте и отрывайтесь!
Geleli beş saat oldu, yatağı parça pinçik ettin, havuzu karidesle doldurdun!
Зажигайте и отрывайтесь!
Aleme akıp keyfinize bakın!
Зажигайте вместе с нами, И победа будет ваша!
Sizi muazzam bir zaferle sarsacağız.
Зажигайте, парни.
Hadi çocuklar.
Зажигайте!
Yakın şunları!
Салливан, не зажигайте это!
Hayır, Mr. Sullivan, sakın yakmayın!
Не зажигайте, не зажигайте.
Işığı açma, açma lütfen.
Зажигайте тут.
Kendin ol.
Зажигайте.
Verin coşkuyu.
Зажигайте!
Bravo!
Зажигайте!
Yakın.
Теперь я скрываюсь в тумане, и доктор Майерс, вы доктор Франкенштейн так что поднимайтесь и зажигайте!
Sonra sise bürüneceğim ve Dr. Myers, siz de Dr. Frankenstein'sınız o yüzden buraya gelin ve oynayın.
Поэтому зажигайте, используйте, наслаждайтесь.
Yak onu, kullan onu, sev onu...
Зажигайте факелы, наточите вилы поострей, и все - на поиски мерзавца!
Meşalelerinizi yakın, tırmıklarınızı bileyin ve hemen gidin.
Зажигайте... штуковину!
Haydi, ateşle... şunu!
Зажигайте!
Sinyali ver.
Эй, вы, кто помладше, зажигайте! Побольше шума!
Küçük sınıflar, ses verin!
Мистер Ковальски, зажигайте.
Bayan Kowalski, başlatın.
Зажигайте факелы.
Meşaleleri yakın.
Все зажигайте свет.
Işıklarınızı çıkarın.
Зажигайте!
Yakın!
Зажигайте.
- Harika.
Да! Зажигайте!
Hadi!
Зажигайте!
Hadi!
Давайте народ, зажигай танцпол.
Hadisenize, yıkalım pisti.
Снимайте труселя и зажигайте! "
Bu kadar yeter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]