English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Заказали

Заказали tradutor Turco

546 parallel translation
Ты пришла ко мне в Хольстед и мы заказали... навынос
Halstead'deki evime gelmiştin, yemek sipariş etmiştik.
- Но все заказали сибас!
- Ama hepsi levrek sipariş etti.
Ньюс Бюджет заказали статью о ней.
"Haber Bütçesi" onunla ilgili bir makale istedi.
Прошу прощения, сэр, но последней книги, которую вы заказали,
Üzgünüm ama bizden istediğiniz...
- Разве это не то, что Вы заказали, сэр?
- Başka bir şey mi sipariş etmiştiniz?
Вы заказали шампанское, очень мило.
Şampanya mı ısmarladınız? Elbette. Garsonunuz bile var, daha ne istiyorsunuz.
Я готова съесть лошадь. Кажется, ее вы и заказали.
Sanırım sen de zaten bunu sipariş etmiştin.
Мадам, за третьим столиком заказали не два бульона, а один.
- 3 Numara kek yememiş, Hanımefendi. - Adisyonu düzeltelim.
Мы заказали три комнаты.
Üç oda ayırtmıştık.
Уже заказали новые.
Yenileri sipariş edildi.
Это мьI заказали.
Deli misin ne?
Дорогой, разве это не мьI заказали эту вьIвеску? Разве нет,
Hayatım, yukarıda gökyüzünde uçan o yazılar bizim değil mi?
Мало заказали.
Yeteri kadar sipariş etmedik.
Это просто шампанское, которое мы заказали.
İstediğimiz şampanyalardır.
Уже почти готова статуя Кан-он, которую мы заказали два года назад.
İki yıl önce sipariş ettiğimiz Kannon Heykeli neredeyse bitmek üzere.
Хорошо, что мы заказали два места... -... поэтому мы не спешим!
Acele etmediğimiz için ikinci sınıf vagondan yer bulabildik acelemiz yoktu da.
и они заказали на троих человек.
O bir adam değil, arkadaşımız olur ve 3 kişilik yer ayırtmışlar.
Нет мэм, вы заказали кофе.
Hayır, efendim, kahve söylemiştiniz.
Вы заказали тосты с корицей?
Tarçınlı ekmek var mı? Var mı?
Ма заказали такси.
- Taksi tutalım. Çabuk ol!
- А что они заказали?
- Ne yemek istiyorlar?
- Мы заказали минералку, сэр.
- Soda sipariş ettik.
- Разве вы не заказали Джек Дэниэлс? - Я знаю что заказывала.
- Jack Daniels istememiş miydiniz?
Пара-тройка людей уже заказали тебя.
Senin başına ödül koyan insanlar bile tanıyorum.
Они заказали две машины у Вэлли Моторс.
"Valley Motor" dan 2 araba bulmuşlar.
Мы же ещё ничего не заказали.
Daha sipariş vermedik, Ray.
Ой! Вы заказали обслуживание подгузниками?
Bebek bezi aldın mı?
Вы заказали ужин с рёбрышками у Сиззлера?
Tahmin edeyim? Sizzler'da yiyebileceğin kadar barbekü gecesi mi?
У меня есть... все что Вы заказали.
Siparişlerinizi hazırladım.
Они заказали ужин на двоих.
Bir yemek masası aldılar.
Я думаю те заказали кухню.
Zannediyorum mutfağı yeniliyorlar.
Мы заказали обед, болтаем.
Yemek söyledik, konuşuyoruz.
Почему мы заказали всю эту еду? "
Bütün bu yemekleri niye alıyoruz? "
Мы вам заказали билеты на следующий рейс, так что вы его не пропустите.
Merak etmeyin, bir sonraki uçağınızı ayarladık. Yani kaçırmayacaksınız, tamam mı?
- Простите, Я еще не заказали.
- Afedersiniz, ben daha sipariş vermedim.
Так заказали или нет? Да.
Ettin mi, etmedin mi?
Вы только что заказали кофе?
Az önce kahve mi ısmarladın?
Вы заказали молоко? в доставке ошиблись.
Belki de sütü bırakan kişi yanlışlık yapmıştır.
Куда мьi обьiчно ходили с Лео. Мьi поехали туда на машине и заказали много вкусной жратвьi.
Sohbet ettik ve harika bir yemek yedik.
Мы оба заказали по сэндвичу, ему дали мой с пшеничным хлебом, а у него же аллергия, а мне - его, с белым хлебом, мы оба заказали с помидорами!
İkimiz de sandviç ısmarlamıştık. Ona benim domatesli kepek ekmekli sandviçimi vermişler. Kepeğe alerjisi var.
А как объяснить то, что вы заказали почти одинаковые сэндвичи?
Peki o zaman ekmeği dışında niye aynı sandviçi ısmarladınız?
Неужели мы столько заказали?
- Çok şey sipariş ettik.
Да мы со Скарлетт заказали номер в пабе. Как его... кажется, "Веселый Бот".
Scarlett ve ben bir meyhaneye gideceğiz.
Мы заказали билеты на параход в Европу.
Avrupa'ya gitmek için yer ayırttık.
- Вы заказали ангиограмму?
Anjiyogram mı istediniz?
Просто вы заказали точно такой же ланч, что и я.
- Evet, birazdan orada oluruz.
А что заказали Вы?
- Ne içiyorsun?
Мы заказали горячее вино!
Biz sıcak şarap istiyoruz.
- Это мьI заказали.
- Bizim.
- Мы что, мало заказали?
fazla bir şey ısmarlamadık.
Мы же еще не заказали блинчики.
Daha krep siparişini vermedik bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]