Заказывал tradutor Turco
662 parallel translation
Да и драку эту никто не заказывал.
Ve bu ikimize de para kazandırmıyor.
Раньше я заказывал глупые лица.
Saçma sapan surat ısmarlıyordum.
- Я заказывал столик.
- Bir masa ayırtmıştım.
Да, он заказывал столик.
- İptal ediyorum.
Нет, я не заказывал.
Hayır, rezervasyonum yok.
- Малышка Луиза, я заказывал столик.
- 4 numaralı masam hazır mı Güzel Louis?
- Я же не заказывал его.
- Ben ısmarlamadım ki.
Да, я заказывал Париж.
Evet, Paris'i istemiştim. - Doğrudur.
То за одним, то за другим столиком кто-то заказывал бургон и смех снова охватывал зал.
Ya bizim masada ya da bir başkasında birileri hep bergin siparişi verdi barın bir başka yerinde hep gülüşler yükseldi.
Я ничего не заказывал.
Ben bir şey sipariş etmedim?
Я ничего не заказывал.
Ben bir şey sipariş etmedim.
Я ж специально заказывал пышки.
Özellikle Hamburger ekmeği siparişi vermiştim diye hatırlıyorum.
Кто заказывал такси на Дубровку?
Dubrovka'ya gitmek için taksi çağıran siz misiniz?
Я это заказывал пару недель назад.
Bunu iki hafta önce sipariş etmiştim.
Я заказывал номер.
Yer ayırtmıştım.
Кто заказывал котлету из телятины? "
Kimim ben? Dana pirzola kimindi? "
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
Huzur içinde yatsın. Cumartesi günleri, Yeşil Kuyrukluyıldız Cafe'ye gidip sağlam bir akşam yemeği yiyelim, derdim. - Böylece o pişirmek zorunda kalmazdı.
- Он заказывал.
- O ısmarladı.
- Кто заказывал пирог без ничего?
- Sade pizza kimin içindi?
Мне очень жаль, но у нас нет клиентки по имени Эми Роббинс в отеле Хантингтон, и я не заказывал номера на это имя.
Üzgünüm, otelimizde Amy Robbins adına bir kayır yok.
Где предохранители, которые я заказывал?
Sipariş ettiğim fünyeler nerede?
Я этого не заказывал.
Ben böyle bir sipariş vermedim.
- Кто из вас заказывал бифштекс?
- Kim büyük biftek istedi?
- Я заказывал сардельки.
- Ben ızgara istedim.
Я заказывал бифштекс, но без картошки.
Ben, ama kızartma sipariş vermedim.
- А я заказывал бекон с кетчупом..
- Benimki şili soslu biftek.
Нет не заказывал.
- Defalarca..
Кто заказывал пиво?
Şimdi, kim içki istiyor?
Кто заказывал свинину и клецки вань тань?
"Hoş geldiniz" demeleri yeterli aslında. Kim domuz ve vonton çorbası istemişti?
В ресторане заказывал сакэ, идя к столу, а еду заказывал, пока садился.
Ne zaman lokantaya gitsek, daha masaya gelmeden sake siparişini verir sandalyesine otururken de yemekleri söylerdi.
Никогда не заказывал супа.
Ve hiç yoğun kıvamlı çorba içtiğini de görmedim.
- Я не заказывал шампанское.
- Ben şampanya istemedim.
Я заказывал яйца, а не гамбургер.
Yumurta istedim, hamburger değil.
Кто заказывал пиццу?
Kim pizza ısmarladı?
Он всегда заказывал одно и то же, одноглазого Джека.
Daima aynı şeyi ısmarlardı. "tek gözlü Jack".
Только Соупи всегда заказывал американский сыр.
Aslında Soapy hep Amerikan peyniri ısmarlardı.
Скажи, как ты сюда добрался, ты заказывал машину по телефону?
Albuquerque'ye uçup araba kiralamadım de.
Я заказывал десерт когда они ели основное блюдо.
Onlar daha yemek yerken ben tatlıyı ısmarlamıştım.
- Ты его заказывал?
- ısmarladın mı?
Мы наконец-то получили тот "ШВЕДСКИЙ ДРОЧЕСОС", который ты заказывал...
Sipariş verdiğin D38 İsveç emme makinesini aldık.
Он не заказывал колу.
Kola içmemişmiş.
- Ты заказывал еду?
- Sen yemek istedin mi? - Hayır.
Я заказывал кофе, приносила она мне его три раза.
- Bakın, ben kahve istedim. Uzun zamandır buradayız. Bardağımı sadece üç kez doldurdu.
Я заказывал кошерную еду.
Kaşer yemeğini ben istemiştim.
Ли. Я заказывал столик на восемь часов.
Lee. 8 : 00'de reservasyonumuz vardı.
Граф Фоскаттини был уже мертв к тому времени, когда месье Грейвс заказывал ужин.
Mösyö Graves yemeği sipariş ettiğinde Kont Foscatini ölmüştü bile.
Наконец он заказал то, что заказывал каждый день.
Nihayetinde de hergün yediği şeyi sipariş ederdi.
- Я не заказывал обед.
- Ben yemek ısmarlamadım.
Я заказывал прожаренный.
Ah, bu benimki değil.
Он заказывал из номера какие-нибудь звонки?
- Hiç telefon etti mi?
"Горящая собака" Кто-нибудь заказывал хот-дог?
"Ateş Hattındaki Köpek." Ruff! .