Закругляйся tradutor Turco
55 parallel translation
- Пора идти. Закругляйся.
Gitmeliyiz.
Закругляйся.
Gidelim.
Так что пиши свое заключение. Закругляйся.
Bu yüzden, son bölümü yaz ve değerlendirmeni toparla.
Ну закругляйся, выходи же давай.
Dışarı çıkma zamanı.
Давай уже, закругляйся и возвращайся в дом.
Çabucak bitir işini. Sonra da içeri geç.
Закругляйся.
Kapat haydi! Nasıl yani?
- Давай, закругляйся.
- Haydi, konuşmanı bitir.
Эй, Казанова, закругляйся.
Casanova, giyinin.
Закругляйся.
Haydi.
Мне нужна эта комната для одного дела, так что... закругляйся.
Odaya acil ihtiyacım var o yüzden... toparlan.
Закругляйся с этой хернёй.
Kapat bu belalı işi.
Люсинда, закругляйся.
Lucinda, artık bitirmen gerekiyor.
Сэм, закругляйся.
Sam, sadede gel.
Рокки Бальбоа, закругляйся.
Hadi Rocky Balboa.
Закругляйся!
Kesin sesinizi!
- Вигвамы... - Эй, Шмидт, закругляйся.
- Yuvarlak çadırlarına...
Жопа худосочная, закругляйся давай, да пойдём побухаем!
Cılız kıçını paydos ettir de çıkıp bir şeyler içelim!
Закругляйся.
Kapatmalısın.
Быстрее уже закругляйся.
- Yemeğini ye ve işine defol.
Никого не волнует, Хофстедер. Закругляйся.
Toparla artık.
Закругляйся с этим, или это сделаю я.
Aş bunları yoksa ben giderim.
Закругляйся давай. Поехали.
Konuşmanı hemen bitirde gidelim.
Закругляйся, Чапмэн.
Hızlan Chapman.
Давай закругляйся там.
Hadi bakalım ışıkları söndürüyorlar.
Закругляйся, кончай болтать.
Sigara içmeye gidelim.
Закругляйся.
Yeter.
Эй, закругляйся, парень.
- Kısa kes, evlât. Kapatıyoruz.
Хорошо, закругляйся.
Tamam, yeter.
Закругляйся, Майк. - Сейчас же.
Hemen kes şunu, Mike.
Закругляйся.
Toparlan hadi.
Джонни, давай закругляйся, у нас компания.
Johnny, hızlıca halletmemiz lazım bu işi. Adamlar geliyor.
Закругляйся с обедом, Гарри.
Yemeğini bitir, Harry.
Как можно быстрее закругляйся в Сан-Диего, тебе стоит вернуться.
Eğer en kısa sürede San Diego şeyleri tamamlamayı, ben buraya sana ihtiyacım var.
Давай закругляйся!
Hey, zorlama dostum.
Закругляйся с допросом, лады?
Dur artık, olur mu?
Если она не пойдёт в квартиру, закругляйся.
Eve gitmezse geri çekil.
Заткнись и закругляйся уже.
Kapat çeneni de başla.
- Давай... Закругляйся.
Hadi bitir işini.
Закругляйся и спи.
Sus da uyu.
- С гостями улажено, закругляйся.
Konuklar düzgün davranırsa kısa keselim.
Тьi уже неделю с ним возишься. Закругляйся.
- Şarkı söylemeyi kes.
Закругляйся, закругляйся.
- Bayan!
- Лорелай, закругляйся.
- Şuna lütfen bir son verir misin? - Son verdim say.
Закругляйся.
Kestim.
Закругляйся, Норм.
- Ben çıkıyorum Norm.
Просто закругляйся.
Kapa şu konuyu.
Закругляйся.
Bitir!
Закругляйся.
Bitir artık.
Клэй, закругляйся.
Hayranlarınla tanış.
- Закругляйся, Нил.
- Kısa kes, Neal.
Закругляйся.
Rehineleri kurtarmamız lazım.