English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Заместитель

Заместитель tradutor Turco

1,001 parallel translation
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера
Rudolf Hess, Hitler'in vekili
Гитлер и Заместитель Фюрера Рудольф Гесс
Hitler ve Führer'in vekili Rudolf Hess
на трибуне Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера
Führer vekili Rudolf Hess podyumda
Заместитель Фюрера Рудольф Гесс на трибуне.
Führer vekili Rudolf Hess podyumda
Знаешь, нам нужен новый заместитель министра.
Daimi bir sekretere ihtiyacımız var.
Когда я была ещё девочкой, он расплатился со мной яйцом. - И ещё заместитель директора школы.
Ayrıca lisenin ikinci müdürü.
Заместитель управляющего. Он искал вас. По-моему, он в зале.
Ayrıca kuzeniniz de bekliyor.
Ведь я заместитель начальника отдела. Что вы делаете в церкви?
Ben bankanın baş şefiyim..
- Я заместитель директора!
- Müdür yardımcısıyım ben!
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
Ben Grup Yüzbaşı Mandrake. General Ripper'in yaveriyim.
Я заместитель генерала Риппера так что президент должен будет говорить со мной, не так ли?
Gen. Ripper'in yaveri olduğum için, Başkan benimle konuşmak zorunda.
Он начальник. Я заместитель.
Ben de sağ koluyum, yalnızca bir tamirci.
- Очень рад. И заместитель комиссара Федерации - Хедфорд.
Ve özür dilerim, Yardımcı Federasyon Delegesi Hedford.
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
İkinci kaptan olarak, olağan üstü yeterlik toplantısı istemelisiniz.
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Bay Baris tarım işlerinden sorumlu müsteşar.
- Это мой заместитель, мистер Спок. - Мистер Спок.
İkinci Kaptan'ım Mr. Spock.
Роджан, я иду в лазарет, мой старший заместитель болен.
Revire gidiyorum. İkinci kaptanım hastalandı.
Мы обо всем позаботимся. Это мистер Спок, мой заместитель.
Bu Mr. Spock, ikinci kaptanım.
Я заместитель командира Спок.
Ben ikinci kaptan Spock.
Заместитель фюрера.
- Führer'in vekili.
Заместитель фюрера видит, что это не зеонец.
Sıradan bir Zeon değil.
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы.
Führer'in Vekili, saf ırk genetiği konusunda otoritedir.
Он заместитель командующего
İkinci dereceden rütbelidir.
Сообщает заместитель командира корабля Спок.
İkinci Kaptan Spock bildiriyor.
Значит теперь месье Ринальди заместитель мэра.
Dinleyin, avukat Rinaldi belediye başkan vekilliğine atanmış.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
Bay Rinaldi Marsilya'nın belediye başkan vekili. İleride milletvekilimiz olacak. Bu yüzden araya giriyoruz.
заместитель руководителя департамента.
Ben Russ Yelburton, baş mühendis yardımcısıyım.
офицер. заместитель директора департамента.
Tamamdır, memur bey. Russ Yelburton, bölümün baş mühendis yardımcısıyım.
Заместитель директора Агентства. Можете говорить.
- Higgins, Müdür Yrd.
Я - заместитель директора ЦРУ по оперативной работе.
Operasyonlardan sorumlu Direktör Yardımcısı.
Заместитель директора по связям написал Канукское письмо.
Muskie'nin Kanadalılara hakaret ettiğini yazan mektup.
Познакомьтесь. Мой заместитель - кинематографисты.
Bu asistanım, onlar filmciler.
Проходи. Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
Gel seni madam Blanc'le tanıştırayım,
Крчглов, заместитель начальника главка.
Beylere kendinizi tanıtabilirsiniz sanırım.
Здравствуйте, заместитель Ма.
Selam vekil Ma ;
Вот мой заместитель и мои люди переодетые в мошенников для того чтобы одурачить вас.
Sizi kandırmak için adamlarım haydut kılığına girmişlerdi Ve bende kaçak rolü oynamıştım
Заместитель Ма, сопроводите мисс Шань до команды охраны и попросите правительственный отряд прибыть немедленно.
Vekil Ma, Shang hanımı güvelik merkezine götürün ve derhal takviye kuvvet göndermelerini söyleyin
- Хорошо, но кто звонил? - Первый заместитель.
- Baş yardımcı.
- ПЕРВЫЙ ЗАМЕСТИТЕЛЬ : Садитесь.
Otur.
Я его заместитель.
Ben onun yardımcısıyım.
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
Peşaver'de komiser yardımcısı aklını kaçırıp makineli tüfekle ateş açmış.
Ќо тебе повезло, у теб € есть € и заместитель министра.
Sen hırslı değilsin. Neyseki yanında ben varım. Ve başkan.
А если я стану здесь начальником, мне понадобится новый заместитель.
Yüzbaşı ben olursam, yeni bir gözcü komutanına ihtiyacım olacak.
У тебя только один жирный заместитель, но дело вы так и не раскрыли.
Tek yardımcın şu yanındaki şişman herif. Hiç biriniz bu davayı çözmekle ilgili bir şey yapmadı.
- Ваш заместитель забрал все мои деньги из рюкзака.
Yardımcın çantamdaki parayı aldı.
Я заместитель директора Морского Института Китов. Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно.
Memeli Deniz Hayvanları Enstitüsünün ikinci müdürüyüm.
А, да. Это его заместитель.
Ben yardımcısıyım.
А, здравствуйте, господин заместитель.
- Good morning.
Вы правы, господин заместитель.
- Öyle. Herşeyin bir yeri ve zamanı vardır K.
Потому что он заместитель Митчелла.
Sence niye Magruder?
Прежний шеф ушёл... и первый заместитель тоже.
Eski patronlar gitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]