English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Заноза

Заноза tradutor Turco

496 parallel translation
Ты гребанная заноза! Аа... Я не могу дышать.
3 gün sürecek dedi. 5 gün oldu.
заноза!
Seni serseri!
Эта старая заноза с площади?
Hani şu meydanın karşısındaki meraklı kadın mı?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Evet, Tetsu her iki taraf için de bir baş belası durumunda.
- Ты заноза в заднице.
Senin kıçın kaşınıyor galiba.
Он и тогда был как заноза в заднице.
O zamanlar da herkesten farklı bir tipti.
Ты как заноза в заднице.
Herkesin kıçını acıtıyorsun...
Ёта заноза в заднице ћэри эй.
Şu ispiyoncu Mary Kay.
Всегда заноза в заднице, этот...
Bu var ya her zaman başa bela... Çabuk.
Такая заноза в заднице, как ты, мне не нужна.
Beni boşu boşuna uğraştırmış olma.
Я в последнее время как заноза в заднице, так что лучше я побуду один.
Bugünlerde o kadar lanetim ki sadece kendimi hak ediyorum. Ne yapıyorsun?
- Ты просто заноза в заднице.
- Sen bir baş belasısın.
Он заноза в заду человечества!
İşte bu yüzden buradayım. M'Lynn ile kocası hakkında konuşmalıyım. İnsanlık dışı biri o.
Наша общая заноза.
İkimizin de canını sıkıyor.
- ¬ аш клиент - заноза в моей заднице!
- Müvekkiliniz baş ağrısı!
Он - заноза в заднице, но с большими связями.
Pek çok bağlantısı olan bir baş belası.
- Как заноза в пальце.
Başımın belası.
Ты знаешь, он настоящая заноза.
- Bildiğin gibi işte, baş belası.
Реальная жизнь это заноза в пальце, на скорой помощи.
Acil bölümde yaşam parmağa saplanmış kıymık gibidir.
Как все-таки прост здесь мир. Заноза в пальце?
Burada yaşam ne kadar da basit!
Где у него была заноза?
Kıymık nerede?
Я как заноза у тебя. - Сколько ты на меня работаешь?
- Beş harika yıldır.
Она - заноза!
Kadın hasta!
Но она - заноза.
Ama hasta.
Заноза в заднице!
Göt bisküvisi!
И оно как заноза в мозгу это сводит с ума.
Beynindeki bir kıymık gibi seni deli ediyordu.
Он говорит, ты заноза в заднице.
Senin başbelası olduğunu söylemişti.
- Он заноза в заднице.
- Tam bir başbelasıdır.
Она напористая, и вообще - огромная заноза в заднице.
Kadın baskıcı, talepkâr ve tam bir baş belası.
- Этот твой племянник - настоящая заноза.
Şu senin yeğenin ne zor biri böyle.
Пилот, медик на "Вояджере", а временами, ужасная заноза.
Voyager'ın hem pilotu, hem ilkyardım uzmanı ve nadiren benim yanımda olurdu.
Но я заноза в заднице военных.
Ben deniz kuvvetlerinde sadece bir kopuktum.
Ну вы и заноза!
Tam bir baş belasısın.
Заноза в заднице.
Kıçımın kenarı.
О том, что мой сын - настоящая заноза в моей заднице и снимает меня, когда я этого не хочу.
Oğlumun fotoğraf çekmek için kıçının ağrıdığını ve benim istemediğimi.
Заноза в жопе!
Başımın belası!
Или, может потому, что иногда я такая заноза в заднице.
Belki de bunun nedeni, bazen tam bir baş belası olmamdır.
- Заноза в заднице
- Kuyruk acısı.
Что ты стоишь там, как заноза?
Neden orada dikilip duruyor bu?
Ты заноза в заднице.
Seni küçük serseri.
Ты и при смерти, как заноза в заднице.
Tam bir baş belasısın!
Приношу свои извинения... заноза в заднице.
Özür dilerim. - Baş belası.
- Ты - королевская заноза, и я тебя тoже люблю. - Я вроде как люблю тебя за это.
Seni bunun için seviyorum.
Ты заноза в моей заднице, Геллер!
Başımın belasısın Geller.
Заноза в заднице.
Başımın belası!
Ты как заноза в заднице.
Tam bir başbelasısın.
заноза! Ты не собираешься уходить?
Şuradan çekil git!
Треклятая заноза...
Şu lanet olası kıymık.
Заноза в заднице.
Bana bırak.
- Этот человек - заноза в заднице.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Де Кяйзер, ты – заноза в заднице!
Sen bir baş belasısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]