Запаска tradutor Turco
42 parallel translation
Пап? Запаска там? - Здесь.
Baba, şu yedeği getirir misin?
Запаска же совсем лысая!
Hey! Bu stepne nerdeyse kabak gibi!
А запаска где?
Yedek nerede?
Есть запаска?
Yedek lastiğiniz var mı?
Нам действительно нужна запаска, но нечем за неё заплатить.
Bakın, bunu takdir ediyorum ama bizim hiç paramız yok.
Невероятно! У меня есть запаска!
Bunu yaptığına inanamıyorum.
У меня как раз домкрат и запаска.
Bir tekerim ve krikom vardı.
Запаска тоже была спущена.
Hayır. Beni dinlemiyorsun ki!
Ты не заметил, что запаска спущена, пока не поставил ее?
Hiç yaptırmamışsın. Lastiği takana kadar patlak olduğunu farketmedin mi?
Багажник открылся, и выпала запаска.
Bagak kapağı açıldı ve yedek lastik fırladı.
Она моя запаска.
O benim yedek parçam.
Где моя запаска? Не знаю.
- Yedek tekerleğim nerede?
Где, чёрт подери, моя запаска?
Yedek tekerleğim nerede?
- Боюсь, что это и есть запаска.
Ne...?
У меня есть запаска в банке из-под хреновины. Хреновины?
- Yabanturpu mu?
Где запаска?
Yedek lastik nerede?
Запаска есть?
Yedek lastik var mı?
- Запаска-то есть, но разводной ключ кончился.
Var ama bijon anahtarını harcadık.
Ну, у меня была запаска... Но какой-то дибил сказал мне убрать её из машины, чтобы было побольше места для "кошки".
Evet, peki, yedek lastiğim vardı... ama bir salak onu Kancalı Halata yer açmak için dışarı çıkardı.
У тебя ведь есть запаска, верно?
- Bagajında yedek var değil mi?
- У тебя и запаска спущена!
İstepnen patlakmış.
Не спущена у меня запаска.
Hayır, değildi.
- Запаска есть?
Yedek lastiğin var mı?
Две спущенных шины и только одна запаска.
İki lastik patladı ama bir yedek var.
Ну, тогда я надеюсь, у вас есть запаска.
Umarım bir yedeğin de vardır o zaman.
Запаска то имеется? Папа?
- Umarım bir yedek lastiğin vardır.
Нет, спасибо, у меня есть запаска.
Hayır, teşekkürler. Yedek lastiğim var.
У тебя в машине ведь есть запаска, так?
Arabanda yedek lastiğin var, değil mi?
Оружие - - это та же запаска.
Silahlar onun için.
Хочешь, чтобы я повела себя, как запаска?
Benimle İDA olmak ister misin?
Секунду, милая, кажется, запаска в багажнике выпала.
Bir saniye tatlım. Sanırım yedek lastik bagajda ses yapıyor.
У вас есть запаска?
Yedek lastiğin var mı?
Хотелось бы узнать, что думает запаска по поводу расследования.
Evet, soruşturmadaki fazlalığın, olanlar hakkında söyleyeceklerini bilmek güzel olur.
- Это и есть запаска.
- Stepneydi zaten.
Это для твоего велика запаска или для машины? Чёрт!
- O stepne araba için mi, bisiklet için mi?
У меня есть запаска.
Benim yedeğim var.
Слышь, у тебя запаска-то есть?
Yedek lastiğiniz var mı?
Может у них есть запаска.
Belki onların yedek lastiği vardır.
У меня есть запаска.
Bir çözümüm var.
Запаска в багажнике.
- Yedek lastik bagajda.
Запаска?
Yedek mi?
Где запаска?
Bizim kriko nerde ya?